O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

2 DE OUTUBRO DE 1992

1137

d) Lorsque l'intéressé a essayé frauduleusement d'obtenir une prestation;

e) Lorsque l'éventualité a été provoquée par un crime ou un délit commis par l'intéressé;

f) Lorsque l'éventualité a été provoquée par une faute intentionnelle de l'intéressé;

g) Dans les cas appropriés, lorsque l'intéressé néglige d'utiliser les services médicaux ou les services de réadaptation qui sont à sa disposition ou n'observe pas les règles prescrites pour la vérification de l'existence de l'éventualité ou pour la conduite des bénéficiaires de prestations;

h) En ce qui concerne la prestation de chômage, lorsque l'intéressé néglige d'utiliser les services de placement à sa disposition;

i) En ce qui concerne la prestation de chômage, lorsque l'intéressé a perdu son emploi en raison directe d'un arrêt de travail dû à un conflit professionnel, ou qu'il a quitté volontairement son emploi sans motifs légitimes;

j) En ce qui concerne la prestation de survivants, aussi longtemps que la veuve vit en concubinage.

Article 70

1 — Tout requérant doit avoir le droit de former appel en cas de refus de la prestation ou de contestation sur sa qualité ou sa quantité.

2 — Lorsque dans l'application de la présente convention, l'administration des soins médicaux est confiée à un département gouvernemental responsable devant un parlement, le droit d'appel prévu au paragraphe 1 du présent article peut être remplacé par le droit de faire examiner par l'autorité compétente toute réclamation visant le refus des soins médicaux ou la qualité des soins médicaux reçus.

3 — Lorsque les requêtes sont portées devant des tribunaux spécialement établis pour traiter les questions de sécurité sociale et au sein desquels les personnes protégées sont représentées, le droit d'appel peut n'être pas accordé.

Article 71

1 — Le coût des prestations attribuées en application de la présente convention et les frais d'administration de ces prestations doivent être financés collectivement par voie de cotisations ou d'impôts, ou par les deux voies conjointement, selon des modalités qui évitent que les personnes de faibles ressources n'aient à supporter une trop lourde charge et qui tiennent compte de la situation économique du Membre et de celle des catégories de personnes protégées.

2 — Le total des cotisations d'assurance à la charge des salariés protégés ne doit pas dépasser 50 pour cent du total des ressources affectées à la protection des salariés, de leurs épouses et enfants. Pour déterminer si cette condition est remplie, toutes les prestations accordées par le Membre en application de la convention pourront être considérées dans leur ensemble, à l'exception des prestations aux familles et à l'exception des prestations en cas d'accidents du travail et de maladies professionnelles, si ces dernières relèvent d'une branche spéciale.

3 — Le Membre doit assumer une responsabilité générale en ce qui concerne le service des prestations attribuées en application de la présente convention et prendre toutes les mesures nécessaires en vue d'attein-

dre ce but; il doit, s'il y a lieu, s'assurer que les études et calculs actuariels nécessaires concernant l'équilibre financier sont établis périodiquement et en tout cas préalablement à toute modification des prestations, du taux des cotisations d'assurance ou des impôts affectés à la couverture des éventualités en question.

Article 72

1 — Lorsque l'administration n'est pas assurée par une institution réglementée par les autorités publiques ou par un département gouvernemental responsable devant un parlement, des représentants des personnes protégées doivent participer à l'administration ou y être associés avec pouvoir consultatif dans des conditions prescrites; la législation nationale peut aussi prévoir la participation de représentants des employeurs et des autorités publiques.

2 — Le Membre doit assumer une responsabilité générale pour la bonne administration des institutions et services qui concourent à l'application de la présente convention.

PARTIE XIV Dispositions diverses

Article 73

La présente convention ne s'appliquera pas:

a) Aux éventualités survenues avant l'entrée en vigueur de la partie correspondante de la convention pour le Membre intéressé;

b) Aux prestations attribuées pour des éventualités survenues après l'entrée en vigueur de la partie correspondante de la convention pour le Membre intéressé, dans la mesure où les droits à ces prestations proviennent de périodes antérieures à la date de ladite entrée en vigueur.

Article 74

La présente convention ne doit pas être considérée comme portant revision de l'une quelconque des conventions existantes.

Article 75

Lorsqu'il en sera ainsi disposé dans une convention adoptée ultérieurement par la Conférence et portant sur une ou plusieurs matières traitées par la présente convention, les dispositions de la présente convention qui seront spécifiées dans la convention nouvelle cesseront de s'appliquer à tout Membre ayant ratifié celle-ci, dès la date de son entrée en vigueur pour le Membre intéressé.

Article 76

1 — Tout Membre qui ratifie la présente convention s'engage à fournir dans le rapport annuel qu'il doit présenter sur l'application de la convention, conformément à l'article 22 de la Constitution de l'Organisation internationale du Travail:

a) Des renseignements complets sur la législation donnant effet aux dispositions de la convention;

Páginas Relacionadas
Página 1112:
1112 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 RESOLUÇÃO APROVA. PARA RATIFICAÇÃO, A CONVENÇÃO N.° 102 D
Pág.Página 1112
Página 1113:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1113 prescritas de pessoas que constituam no total pelo menos um
Pág.Página 1113
Página 1114:
1114 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 PARTE III Subsídio de doença Artigo 13.° Todo
Pág.Página 1114
Página 1115:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1115 pessoas protegidas que tenham cumprido um período de garant
Pág.Página 1115
Página 1116:
1116 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 3 — As disposições do n.° I do presente artigo consi-dera
Pág.Página 1116
Página 1117:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1117 4 — Os cuidados médicos prestados em conformidade com os nú
Pág.Página 1117
Página 1118:
1118 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 dade com as regras fixadas no artigo 66.° multiplicado pe
Pág.Página 1118
Página 1119:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1119 Artigo 54.° A eventualidade coberta será a incapacida
Pág.Página 1119
Página 1120:
1120 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 Artigo 61.° As pessoas protegidas devem abranger:
Pág.Página 1120
Página 1121:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1121 esse máximo seja fixado de tal modo que as disposições do n
Pág.Página 1121
Página 1122:
1122 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 Artigo 67.° No caso de pagamentos periódicos a que
Pág.Página 1122
Página 1123:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1123 0 Relativamente à prestação de desemprego, no caso de o int
Pág.Página 1123
Página 1124:
1124 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 ii) Pelos artigos 44.°, 65.° ou 67.°, quanto aos montante
Pág.Página 1124
Página 1125:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1125 Artigo 82.° 1 — Qualquer Membro que tenha ratificado
Pág.Página 1125
Página 1126:
1126 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 34 — Indústrias metalúrgicas de base. 35 — Fabricaç
Pág.Página 1126
Página 1127:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1127 2 — Tout Membre qui a fait une déclaration conformément au
Pág.Página 1127
Página 1128:
1128 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 4 — Les départements gouvernementaux ou institutions attr
Pág.Página 1128
Página 1129:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1129 Article 21 Les personnes protégées doivent comprendre
Pág.Página 1129
Página 1130:
1130 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 Article 29 1 — La prestation mentionnée à l'article
Pág.Página 1130
Página 1131:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1131 2 — Les soins médicaux doivent comprendre: a) Les soi
Pág.Página 1131
Página 1132:
1132 II SÉRIE-A — NUMERO 57 Article 42 Les prestations doivent comprendre: <
Pág.Página 1132
Página 1133:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1133 mentionnées à l'article 49 doivent également être garanties
Pág.Página 1133
Página 1134:
1134 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 Article 60 1 — L'éventualité couverte doit comprend
Pág.Página 1134
Página 1135:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1135 famille, et du montant des allocations familiales servies à
Pág.Página 1135
Página 1136:
1136 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 8 — Les montants des paiements périodiques en cours attri
Pág.Página 1136
Página 1138:
1138 II SÉRIE-A — NÚMERO 57 b) Les preuves qu'il a satisfait aux exigences statistiqu
Pág.Página 1138
Página 1139:
2 DE OUTUBRO DE 1992 1139 2 — Le Membre ou les Membres ou l'autorité internationale i
Pág.Página 1139
Página 1140:
1140 II SÉRIE-A — NÚMERO S7 28 — Impression, édition et industries connexes. 29
Pág.Página 1140