O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

45-(4)

II SÉRIE-A — NÚMERO 30

l'article 10. Le Conseil établit le calendrier afin que le budget soit examiné et approuvé avant l'exercice auquel il se rapporte.

4 — Un ensemble de règles financières précises sont définies par le Conseil. Elles doivent entre autres prévoir des dispositions concernant le calendrier relatif à la soumission. et à l'approbation des comptes annuels du BER ainsi que des dispositions concernant l'audit de ces comptes.

Article 12 Contributions financières

1 — Les dépenses d'équipement et les frais de fonctionnement du BER, à l'exclusion des coûts liés aux réunions du Conseil, sont réparties entre les Parties Contractantes sur la base des quotes-parts contributives indiquées au tableau figurant à l'annexe A qui est partie intégrante de la présente Convention.

2 — Ceci n'empêche pas le BER, après décision du Conseil, de réaliser des travaux pour le compte de tiers sur la base du remboursement des coûts.

3 — Les coûts afférents aux réunions du Conseil sont supportés par l'Administration chargée de la réglementation en matière de radiocommunications du pays dans lequel se tient la réunion. Les frais de déplacement et d'hébergement sont supportés par les autorités représentées.

Article 13 Parties Contractantes

1 —Un Etat devient Partie Contractante à la présente Convention soit par la procédure de l'article 14, soit par la procédure de l'article 15.

2 — La quote-part contributive mentionnée à l'annexe A, dans sa forme modifiée conformément à l'article 15, s'applique à l'Etat qui devient Partie Contractante à la présente Convention.

Article 14

i

Signature

1 — Tout Etat dont rAdministration des télécommunications est membre de la CEPT peut devenir Partie Contractante par:

1) Signature sans réserve quant à la ratification, l'acceptation ou l'approbation; ou

2) Signature soumise à ratification, acceptation ou approbation suivie de la ratification, acceptation ou approbation.

2 — La présente Convention est ouverte à la signature à compter du 23 juin 1993 jusqu'à la date de son entrée en vigueur et reste ensuite ouverte aux adhésions.

Article 15 Adhésion

1 —La présente Convention est ouverte à l'adhésion de tout Etat dont l'Administration des télécommunications est membre de la CEPT.

2 — Après consultation de l'Etat demandant son adhésion, le Conseil adopte l'amendement à l'annexe A qui s'avère

nécessaire. Par dérogation au paragraphe 2 de l'article 20, cet amendement entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception de l'instrument d'adhésion de cet Etat par le Gouvernement danois.

3 — Les instruments d'adhésion doivent contenir l'acceptation par l'Etat adhérent des amendements à l'anexe A qui ont été adoptés.

Article 16 Entrée en vigueur

1 — La présente Convention entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit la date de réception, par le Gouvernement danois, des signatures, ou, si nécessaire, des instruments de ratification, d'acceptation, ou. d'approbation de Parties Contractantes dont le total des quotes-parts contributives représente au moins 80 % du montant maximum possible des quote-parts contributives visées à l'annexe A.

2 — Après l'entrée en vigueur de la présente Convention, chaque Partie Contractante ultérieure est liée par ses dispositions, y compris les amendements en vigueur, le premier jour du deuxième mois suivant la date de réception par le Gouvernement danois de l'instrument de ratification, d'acception, d'approbation ou d'adhésion de ladite Partie Contractante.

Article 17 Dénonciation

1 — A l'expiration d'un délai de deux ans après la date de son entrée en vigueur, la présente Convention pourra être dénoncée par toute Partie Contractante par notification écrite adressée au Gouvernement danois qui transmettra cette notification au Conseil, aux Parties Contractantes et au Directeur du Bureau.

2 — La dénonciation ne prendra effet qu'à l'issue de l'exercice financier complet suivant tel que défini au paragraphe 1 de l'article 11, postérieur à la date de réceptiow de la notification par le Gouvernement danois.

Article 18

Droits ti obligations des Parties Contractantes

1 — Rien dans la présente Convention ne pourra porter atteinte au droit souverain de chaque Partie Contractante de réglementer ses propres télécommunications.

2 — Chaque Partie Contractante Etat membre de la Communauté économique européenne doit appliquer les dispositions de la présente Convention conformément aux obligations qui sont les siennes aux termes du Traité établissant la Communauté économique européenne.

3 — Il n'est autorisé aucune réserve à la présente Convention.

Article 19

Règlement des différends

Tout différend portant sur l'interprétation ou l'application de la présente Convention et de ses annexes, non réglé par les bons offices du Conseil, est soumis à arbitrage par les Parties concernées conformément aux dispositions de l'annexe B qui est partie intégrante de la présente Convention.

Páginas Relacionadas
Página 0002:
454-(2) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.s 90/VI APROVA, PARA RAT
Pág.Página 2
Página 0003:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(3) 2) Acquérir, louer, détenir et céder des biens mobiliers
Pág.Página 3
Página 0005:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(5) Article 20 Amendements 1 —Le Conseil peut adopter u
Pág.Página 5
Página 0006:
45-(6) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 "VER DIÁRIO ORIGINAL" ANNEXE A Quotes-parts
Pág.Página 6
Página 0007:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(7) d'aucun recours. Les parties exécutent la sentence arbitr
Pág.Página 7
Página 0008:
454-(8) II SÉRIE-A — NUMERO 30 Article 6 The Council 1 — The Council shall cons
Pág.Página 8
Página 0009:
25 DE MARCO DE 1995 454-(9) Article 13 Contracting Parties 1 — A State becomes
Pág.Página 9
Página 0010:
454-(10) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 have signed or acceded to the Convention and the Pres
Pág.Página 10
Página 0011:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(11) ANNEX A Contributory units to be used as a basis f
Pág.Página 11
Página 0012:
454-(12) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 sind wie folgt übereingekommen: Artikel 1 Gründ
Pág.Página 12
Página 0013:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(13) 5) Verträge und Vereinbarungen im Namen des ERO schließe
Pág.Página 13
Página 0014:
454-(14) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 Artikel 15 Beitritt 1 — Dieses Übereinkommen st
Pág.Página 14
Página 0015:
25 DE MARCO DE 1995 454-(15) "VER DIÁRIO ORIGINAL" "VER DIÁRIO ORIGINAL"
Pág.Página 15
Página 0016:
454-(16) II SÉRIE-A —NÚMERO 30 Spanien. Vereinigtes Königreich. 15 Einhei
Pág.Página 16
Página 0017:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(17) Artigo 3.° Funções do ERO 1 — O ERO terá as seguin
Pág.Página 17
Página 0018:
454-(18) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 4 — Para todas as decisões do conselho deverá existir
Pág.Página 18
Página 0019:
25 DE MARÇO DE 1995 454-(19) do número máximo possível das unidades de contribuição r
Pág.Página 19
Página 0020:
454-(20) II SÉRIE-A — NÚMERO 30 Eslovénia. Hungria. Islândia. Liste
Pág.Página 20