O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

7 DE SETEMBRO DE 1995

967

[ 3) Ester en justice; .

: 4) Passer des accords avec des États ou des organisations internationales.

■2 ^~ Le Directeur du Bureau et le personnel du BER bénéficient au Danemark- des'privilèges et immunités définis dans un Accord concernant lé siège du BER, conclu entre le BER et le Gouvernement danois.

3 — D'autres pays peuvent accorder des privilèges et immunités semblables en ce qui concerne les activités du BER sur leur territoire, en particulier l'immunité vis-à-vis de toute procédure judiciaire liée à des paroles prononcées, à des déclarations écrites ou à tout autre acte accompli par le Directeur dû Bureau et le personnel du BER.dans i'exercice de'leur fonctions officielles.

1 :;. '-Articles '•:"•'•

Composition du BER'

Le BER est composé .d'un Conseil et d'un Directeur du Bureau, assisté par le personnel .du Bureau.

• ' ' Article 6

Le Conseil

1 — Le Conseil comprend des représentants des administrations chargés de la réglementation en matière de radiocommunications de toutes les Parties Contractantes. ; . • ' r : .

.. 2 ^— Le Président du CER est le Président de ce Conseil. Si le Président du CER est d'un pays qui n'est pas partie à la présente Convention, le Conseil élit un Président parmi ses membres. Le Président1 est habilité à agir au nom du Conseil. •■■ ;

3 — Des représentants de la Commission des Communautés européennes èt dû Secrétariat de l'Association européenne de libre échange peuvent faire partie du Conseil avec le statut d'observateurs.

Article 7 Fonctions du Conseil

,1 —Le Conseil est l'organe suprême de décision du BER et en particulier:

1) Il décide de la politique du BER en ce qui ' concerne les affaires techniques et administratives;

2) Il approuve le programme de travail, le budget 'et íes comptes; - ' ' ' ' . " :

3) Il fixe les effectifs en personnel du BER;

4) Il appointe le Directeur du Bureau-et le personnel du BER;

5) Il conclut contrats et accords au nom du BER;

6) Il adopte des amendements à la Convention conformément aux articles 15 et 20; et

7.) Il prend, toutes les mesures nécessaires à l'exécution du mandat du BER dans le cadre de - ■■■ (a. Convention. ...

2 — Le Conseil fixe toutes les règles nécessaires au bon fonctionnement du BER et de ses organes.

• : Article 8 i '. • Règles de vote

1 —Lés décisions du Conseil sont dans la mesure du possible adoptées par consensus. Si un consensus ne peut être obtenu, lé Conseil prend,une décision à la majorité des deux tiers des votes pondérés exprimés.

2 — La pondération des votes individuels du Conseil s'effectue conformément aux dispositions prévues à l'annexe A. ' " '■'•"' "

3 — Les propositions d'amendement concernant la présente Convention, y compris ses annexes, ne sont examinées qu'à condition d'être appuyées par au moins 25 % du total des votes pondérés de F ensemble des Parties Contractantes.

4 ■— Pour toutes les décisions du Conseil, un quorum doit exister au moment de la prise de décision; ce quorum est:. ' "' .

1) D'au moins les deux tiers du total des votes pondérés de l'ensemble des Parties Contractantes, pour les décisions relatives aux amendements à la Convention et à ses annexes;

2) D'au moins la moitié du total des votes pondérés de l'ensemble des Parties Contractantes, pour toutes les autres décisions. : .

5 — Les observateurs faisant partie du Conseilpeuvent participer aux discussions mais n'ont pas lé' droit dé vote.

Article 9 Directeur du Bureau et personnel

1 — Le Directeur du Bureau agit en qualité dé représentant légal du BER et reçoit mandat, dans les limites convenues par le Conseil, de conclure les contrats au nom du BER. Le Directeur du Bureau peut déléguer tout ou partie dé ce. mandat au Directeur adjoint.

2 — Le Directeur du Bureau est chargé de veiller à la bonne exécution de toutes les activités internes et externes du BER, dans le respect de la.présente Convention, de l'Accord du Siège, du programme de travail, du budget ainsi que des directives et instructions émises par le Conseil.

.3 — Le Conseil fixe un ensemble de règles d'administration du personnel.

Article 10 .

- Programme de travail

Un programme de travail à effectuer par le BER sur une période de trois ans est arrêté chaque année par le Conseil sur la base d'une proposition émise par le CER. La première année de ce programme sera suffisament détaillée pour permettre l'établissement du budget .annuel du BER. '

Article 11 Etablissement du budget et des comptes

1 — L'exercice financier à couvrir par le BER court du premier janvier jusqu'au 31 décembre suivant.

2 — Le Directeur du Bureau est chargé de préparer le \ budget et les comptes annuels du BER et de les soumettre

comme il convient au Conseil pour examen et approbation. ••

Páginas Relacionadas
Página 0966:
966 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 RESOLUÇÃO APROVA, PARA RATIFICAÇÃO, A CONVENÇÃO PARA
Pág.Página 966
Página 0968:
968 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 3 — Le budget est préparé en tenant compte des besoins qu'
Pág.Página 968
Página 0969:
7 DE SETEMBRO DE 1995 969 Article 20 Amendements 1 — Le Conseil peut adopter un
Pág.Página 969
Página 0970:
970 II SÉRIE-A — NUMERO 58 "VER DIÁRIO ORIGINAL" ANNEXE A Quotes-parts de
Pág.Página 970
Página 0971:
7 DE SETEMBRO DE 1995 971 arbitrale est définitive, engage toutes les parties en liti
Pág.Página 971
Página 0972:
972 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 . Article 6. The Council 1 — The Council shall consi
Pág.Página 972
Página 0973:
7 DE SETEMBRO DE 1995 973 Article 13 Contracting Parties 1 — A State becomes a
Pág.Página 973
Página 0974:
974 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 The Government of Denmark shall further notify all States
Pág.Página 974
Página 0975:
7 de setembro de 1995- 975 annex a Contributory units to be used as a basis for
Pág.Página 975
Página 0976:
976 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 sind wie folgt übereingekommen:. ' Artikel 1 Gründun
Pág.Página 976
Página 0977:
7 DE SETEMBRO DE 1995 977 4) Den Leiter des Büros und das Personal ernennen; 5)
Pág.Página 977
Página 0978:
978 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 2 — Dieses Übereinkommen liegt vom 23.Juni 1993 bis zu sei
Pág.Página 978
Página 0979:
7 DE SETEMBRO DE 1995 979 "VER DIÁRIO ORIGINAL" ANLAGE A . . Beitragseinh
Pág.Página 979
Página 0980:
980 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 15 Einheiten: / Schweiz. 10 Einheiten: B
Pág.Página 980
Página 0981:
7 DE SETEMBRO DE 1995 981 Artigo 3." Funções do ERO .1 — O ERO terá as seguintes funç
Pág.Página 981
Página 0982:
982 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 3 —As propostas de alteração da presente Convenção, inclui
Pág.Página 982
Página 0983:
7 DE SETEMBRO DE 1995 983 .Artigo 16.° Entrada era vigor 1 — A presente Convenç
Pág.Página 983
Página 0984:
984 II SÉRIE-A — NÚMERO 58 5 unidades: Irlanda. 1 unidade: Albânia. Bulgá
Pág.Página 984