O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 175

4

a) "Autoridade judicial", um tribunal ou uma autoridade administrativa dotada de competências

equivalentes;

b) "Titulares de responsabilidades parentais", os pais e outras pessoas ou entidades habilitadas a exercer,

no todo ou em parte, as responsabilidades parentais;

c) "Representante", uma pessoa, tal como um advogado, ou uma entidade designada para atuar perante

uma autoridade judicial em nome de uma criança;

d) "Informação relevante", a informação adequada à idade e à capacidade de discernimento da criança, e

que lhe será dada por forma a permitir-lhe exercer plenamente os seus direitos, a menos que a prestação

dessa informação seja prejudicial ao seu bem-estar.

Capítulo II – Medidas processuais para promover o exercício dos direitos das crianças

A. Direitos processuais de uma criança

Artigo 3.º – Direito de ser informada e de exprimir a sua opinião no âmbito dos processos

À criança que à luz do Direito Interno se considere ter discernimento suficiente deverão ser concedidos,

nos processos perante uma autoridade judicial que lhe digam respeito, os seguintes direitos, cujo exercício ela

pode solicitar:

a) Obter todas as informações relevantes;

b) Ser consultada e exprimir a sua opinião;

c) Ser informada sobre as possíveis consequências de se agir em conformidade com a sua opinião, bem

como sobre as possíveis consequências de qualquer decisão.

Artigo 4.º – Direito de solicitar a designação de um representante especial

1. Sem prejuízo do artigo 9.º, num processo perante uma autoridade judicial, que diga respeito a uma

criança, esta tem o direito de solicitar, pessoalmente ou através de outras pessoas ou entidades, a designação

de um representante especial, quando nos termos do Direito Interno, os titulares de responsabilidades

parentais estejam impedidos de representar a criança devido a um conflito de interesses entre eles e ela.

2. Os Estados podem limitar o direito previsto no número 1 às crianças que à luz do Direito Interno se

considere terem discernimento suficiente.

Artigo 5.º – Outros direitos processuais possíveis

Nos processos perante uma autoridade judicial, que digam respeito a crianças, as Partes deverão

considerar a possibilidade de lhes conceder direitos processuais adicionais, em especial:

a) O direito de pedirem para serem assistidas por uma pessoa adequada, da sua escolha, que as ajude a

exprimir as suas opiniões;

b) O direito de pedirem, elas próprias ou outras pessoas ou entidades por elas, a designação de um

representante distinto, nos casos apropriados, um advogado;

c) O direito de nomear o seu próprio representante;

d) O direito de exercer, no todo ou em parte, os direitos das partes em tais processos.

B. Papel das autoridades judiciais

Artigo 6.º – O processo de tomada de decisão

Nos processos que digam respeito a uma criança, a autoridade judicial antes de tomar uma decisão

deverá:

a) Verificar se dispõe de informação suficiente para tomar uma decisão no superior interesse da criança e,

se necessário, obter mais informações, nomeadamente junto dos titulares de responsabilidades parentais;

Páginas Relacionadas
Página 0002:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 2 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 65/XII (2.ª)
Pág.Página 2
Página 0003:
23 DE JULHO DE 2013 3 CONVENÇAO EUROPEIA SOBRE O EXERCÍCIO DOS DIREITOS DAS
Pág.Página 3
Página 0005:
23 DE JULHO DE 2013 5 b) Caso à luz do Direito Interno se considere que a criança t
Pág.Página 5
Página 0006:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 6 D. Extensão do âmbito de aplicação de certa
Pág.Página 6
Página 0007:
23 DE JULHO DE 2013 7 a) Analisar quaisquer questões relevantes relacionadas com a
Pág.Página 7
Página 0008:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 8 Capítulo IV – Emendas à Convenção
Pág.Página 8
Página 0009:
23 DE JULHO DE 2013 9 a assumir compromissos. A Convenção entra em vigor, para esse
Pág.Página 9
Página 0010:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 10 Pelo Governo da República Checa:
Pág.Página 10
Página 0011:
23 DE JULHO DE 2013 11 Pelo Governo da República de São Marino: Pelo
Pág.Página 11
Página 0012:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 12 Convinced that the rights and best interes
Pág.Página 12
Página 0013:
23 DE JULHO DE 2013 13 a to receive all relevant information; b to be
Pág.Página 13
Página 0014:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 14 Article 8 – Acting on own motion In
Pág.Página 14
Página 0015:
23 DE JULHO DE 2013 15 F. Other matters Article 13 – Mediation or othe
Pág.Página 15
Página 0016:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 16 4 The Standing Committee may exchange info
Pág.Página 16
Página 0017:
23 DE JULHO DE 2013 17 Article 22 – Non-member States and the European Community
Pág.Página 17
Página 0018:
II SÉRIE-A — NÚMERO 175 18 member States which have participated in t
Pág.Página 18
Página 0019:
23 DE JULHO DE 2013 19 For the Government of Malta: For the Governmen
Pág.Página 19