O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

8 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015

da Tonelagem de Navios, de 1969, não serão objeto de remedição de tonelagem nos portos do Estado da outra Parte. 3. Os certificados de tonelagem dos navios de comprimento inferior a 24 metros emitidos por uma das Partes, em conformidade com a sua legislação, devem ser reconhecidos pela outra Parte. 4. Cada Parte reconhecerá os documentos de identidade da tripulação devidamente emitidos pelas autoridades competentes da outra Parte, em conformidade com as normas internacionais relevantes e a sua legislação, e concederá aos titulares de tais documentos os direitos previstos no artigo 7.º do presente Acordo, nas condições previstas neste documento. 5. Os documentos de identidade a que se refere o número anterior são os seguintes: a) Para a República da Turquia – Cédula Marítima e “Certificate of Seafarers” (Gemiadamı Cüzdanı/Gemiadamları Belgesi); b) Para a República Portuguesa – Cédula Marítima.

Artigo 7.º Entrada, saída e trânsito dos membros da tripulação

1. Aos detentores dos documentos de identificação referidos no artigo 6.º deste Acordo deverá ser possibilitada, independentemente dos meios de transportes utilizados, a entrada ou trânsito no território da outra Parte para embarcar no seu navio, ser transferido para outro navio, regressar ao país de origem, ou viajar com qualquer outro propósito, desde que aprovado pelas autoridades competentes da outra Parte, ficando sujeitos ao cumprimento dos respetivos procedimentos de entrada e saída.
Em tais casos, de acordo com a legislação da Parte respetiva, sempre que sejam necessários vistos de entrada, os mesmos deverão ser concedidos no mais curto espaço de tempo possível. 2. Se o portador do documento de identificação dos membros da tripulação, referido no artigo 6.º deste Acordo, não for nacional da outra Parte, os vistos referidos no número 1 do presente artigo deverão ser concedidos ao portador, desde que esteja garantido que o mesmo regressa ao território da outra Parte, responsável pela emissão do documento de identificação dos membros da tripulação.

Páginas Relacionadas
Página 0002:
2 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 111/XII (4.ª
Pág.Página 2
Página 0003:
3 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Consultar Diário Original
Pág.Página 3
Página 0004:
4 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 O Governo da República da Turquia e a
Pág.Página 4
Página 0005:
5 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 b) O termo "membro da tripulação" sign
Pág.Página 5
Página 0006:
6 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Artigo 4.º Áreas de Cooperação 1
Pág.Página 6
Página 0007:
7 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 envolvidas no transporte marítimo e de
Pág.Página 7
Página 0009:
9 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 3. Sempre que um membro da tripulação,
Pág.Página 9
Página 0010:
10 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 três em três anos, alternadamente na
Pág.Página 10
Página 0011:
11 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Artigo 12.º Solução de controvérsias<
Pág.Página 11
Página 0012:
12 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 4. A denúncia do presente Acordo não
Pág.Página 12
Página 0013:
13 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Consultar Diário Original<
Pág.Página 13
Página 0014:
14 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Bundan sonra taraflar olarak anılacak
Pág.Página 14
Página 0015:
15 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 iii) Taraflar; yetkili makamlarda değ
Pág.Página 15
Página 0016:
16 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 3. Taraflar, kendi mevzuatının sınırl
Pág.Página 16
Página 0017:
17 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Madde 7 Limana Giriş, Çıkış ve Mürett
Pág.Página 17
Página 0018:
18 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Uygulama Tarafların yetkili makamları
Pág.Página 18
Página 0019:
19 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Madde 14 Değişiklikler 1.
Pág.Página 19
Página 0020:
20 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 MARITIME CO-OPERATION AGREEMENT BETW
Pág.Página 20
Página 0021:
21 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 The Portuguese Republic and the Gover
Pág.Página 21
Página 0022:
22 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 iii) Hydrographic, oceanographic and
Pág.Página 22
Página 0023:
23 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 b) Apply to maritime cabotage and to
Pág.Página 23
Página 0024:
24 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 4. The Parties shall support the esta
Pág.Página 24
Página 0025:
25 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 2. The vessels of each of the Parties
Pág.Página 25
Página 0026:
26 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Article shall be granted to the holde
Pág.Página 26
Página 0027:
27 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Article 9 Implementation Representati
Pág.Página 27
Página 0028:
28 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Settlement of disputes Any dispute co
Pág.Página 28
Página 0029:
29 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 3. The termination will enter into fo
Pág.Página 29
Página 0030:
30 | II Série A - Número: 094S1 | 14 de Março de 2015 Consultar Diário Original
Pág.Página 30