O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

17 DE ABRIL DE 2018

13

 Ampliações e reduções de horário de trabalho – Para alguns sectores e postos de trabalho cujas

particularidades assim o exijam, o Governo, através do Ministério respetivo, e após consulta dos sindicatos e

organizações patronais, pode através de alargamentos ou de reduções da jornada de trabalho, alterar a gestão

e duração do dia de trabalho e do respetivo descanso (Real Decreto 1561/1995, de 21 de septiembre, sobre

jornadas especiales de trabajo).

Sobre esta matéria pode ainda consultar-se o sítio do Ministerio de Empleo y Seguridad Social de Espanha.

FRANÇA

Em França, o sector privado e público possuem o mesmo número de horas de trabalho: 35 horas semanais.

Efetivamente, nos termos do artigo 1.º do Décret n.º 2000-815 du 25 août 2000 relatif à l'aménagement et à

la réduction du temps de travail dans la fonction publique de l'Etat et dans la magistrature, a duração semanal

do trabalho é fixada em 35 horas nos serviços e estabelecimentos públicos. A contagem do tempo de trabalho

é efetuada com base numa duração anual de trabalho efetiva de 1607 horas no máximo, sem prejuízo das horas

suplementares suscetíveis de serem realizadas.

A duração anual do trabalho pode ser reduzida, por despacho ministerial, em função de circunstâncias

relacionadas com a natureza das missões e com a definição dos ciclos de trabalho, designadamente no caso

de trabalho noturno, de trabalho aos domingos, de trabalho em horários desfasados, de trabalho em equipas,

de modulação importante do ciclo de trabalho ou de trabalhos penosos ou perigosos.

Para o sector privado, as leis sobre o horário de trabalho encontram-se reunidas no Code du Travail.

 Tempo de trabalho – tempo durante o qual o funcionário está à disposição do empregador e em

conformidade com as suas diretrizes sem poder dedicar-se livremente aos seus assuntos pessoais (Article

L3121-1).

 Semana de trabalho – A duração de trabalho efetivo dos funcionários é fixada em 35 horas semanais

(Article L3121-10).

 Horas máximas de trabalho diário – não podem exceder as 10 horas, salvo exceções acordadas em

determinadas situações previstas em decreto (Article L2121-34).

 Períodos de pausa – mínimo de 20 minutos a partir do momento em que a duração do trabalho diário

atinja as 6 horas (Article L3121-33). O descanso semanal deve ter uma duração mínima de vinte e quatro horas

consecutivas às quais se devem somar as horas consecutivas de descanso diário (Article L3132-2).

 Descanso diário – mínimo 11 horas consecutivas (Article L3131-1). Uma convenção ou um contrato de

trabalho podem diminuir a duração mínima de descanso diário em condições fixadas por decreto, por exemplo,

em atividades em que seja necessário assegurar a continuidade dos períodos de trabalho ou períodos

fracionados de trabalho.

Esse decreto também pode prever condições nas quais a duração do descanso mínimo diário não possa ser

de 11 horas, por estarem previstas situações de trabalho urgente, no caso de um acidente ou de uma ameaça

de acidente, ou durante um aumento excecional de trabalho (Article L3131-2).

REINO UNIDO2

De acordo com o ponto 9.1. do Civil Service Management Code (Código de Gestão da Função Pública), os

departamentos e agências têm a autoridade de determinar os termos e as condições relacionadas com o horário

de trabalho dos funcionários ao seu serviço. Os funcionários do Senior Civil Service estão sujeitos a um limite

mínimo semanal de 42 horas, incluindo uma hora de almoço por dia.

A Lei sobre o Horário de Trabalho (Working Time Regulations) transpôs para o direito britânico a Diretiva

93/104/CE. O seu âmbito pessoal de aplicação foi alargado em 2003, 2004 e 2009 para abranger os

2 O âmbito territorial de aplicação circunscreve-se à Grã-Bretanha, excluindo assim a Irlanda do Norte.

Páginas Relacionadas
Página 0015:
17 DE ABRIL DE 2018 15 PROJETO DE LEI N.º 599/XIII (2.ª) [REFORÇA A DEFESA D
Pág.Página 15
Página 0016:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 16  Votação indiciária do n.º 2 do artigo 1.º
Pág.Página 16
Página 0017:
17 DE ABRIL DE 2018 17  Votação indiciária da alínea h) do artigo 2.º do PJL 599/X
Pág.Página 17
Página 0018:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 18  Votação indiciária do n.º 3 do artigo 3.º
Pág.Página 18
Página 0019:
17 DE ABRIL DE 2018 19  Votação indiciária do n.º 5 do artigo 5.º do PJL 599/XIII
Pág.Página 19
Página 0020:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 20  Votação indiciária dos n.os 2, 4, 6 e 7 d
Pág.Página 20
Página 0021:
17 DE ABRIL DE 2018 21  Votação indiciária do n.º 2 do artigo 7.º da PPL 101/XIII
Pág.Página 21
Página 0022:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 22  Votação indiciária do n.º 3 do artigo 9.º
Pág.Página 22
Página 0023:
17 DE ABRIL DE 2018 23  Votação indiciária dos n.os 2 a 6 do artigo 11.º do PJL 59
Pág.Página 23
Página 0024:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 24  Votação indiciária do proémio do n
Pág.Página 24
Página 0025:
17 DE ABRIL DE 2018 25 Artigo 13.º do PJL 599/XIII (2.ª) (PSD) –“Acesso a meios de
Pág.Página 25
Página 0026:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 26  Votação indiciária do n.º 2 do artigo 14.
Pág.Página 26
Página 0027:
17 DE ABRIL DE 2018 27 Artigo 17.º do PJL 599/XIII (2.ª) (PSD) –“Medidas para prese
Pág.Página 27
Página 0028:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 28  Votação indiciária da proposta de aditame
Pág.Página 28
Página 0029:
17 DE ABRIL DE 2018 29  Alteração do artigo 33.º da Lei n.º 19/2012, de 8 de maio
Pág.Página 29
Página 0030:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 30  Votação indiciária da proposta de aditame
Pág.Página 30
Página 0031:
17 DE ABRIL DE 2018 31  Votação indiciária do artigo 21.º do PJL 599/XIII (
Pág.Página 31
Página 0032:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 32  Votação indiciária do aditamento de um no
Pág.Página 32
Página 0033:
17 DE ABRIL DE 2018 33  Votação indiciária do artigo 22.º do PJL 599/XIII (
Pág.Página 33
Página 0034:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 34  Votação indiciária do n.º 2 do artigo 24.
Pág.Página 34
Página 0035:
17 DE ABRIL DE 2018 35 Texto de substituição Capítulo I Do dire
Pág.Página 35
Página 0036:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 36 especificamente para apresentação a uma aut
Pág.Página 36
Página 0037:
17 DE ABRIL DE 2018 37 Artigo 5.º Responsabilidade solidária entre coinfrato
Pág.Página 37
Página 0038:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 38 sejam seus clientes ou fornecedores, é de c
Pág.Página 38
Página 0039:
17 DE ABRIL DE 2018 39 4 – O disposto no presente artigo aplica-se, com as d
Pág.Página 39
Página 0040:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 40 da declaração de insolvência, da extinção d
Pág.Página 40
Página 0041:
17 DE ABRIL DE 2018 41 8 – O tribunal não ordena a divulgação de informações
Pág.Página 41
Página 0042:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 42 6 – Se um elemento de prova for parcialment
Pág.Página 42
Página 0043:
17 DE ABRIL DE 2018 43 Artigo 17.º Medidas para preservação de meios de prov
Pág.Página 43
Página 0044:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 44 2 – Têm legitimidade para intentar ações de
Pág.Página 44
Página 0045:
17 DE ABRIL DE 2018 45 14 – (…). 15 – (…). 16 – (…). Ar
Pág.Página 45
Página 0046:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 46 6 – (…). 7 – (…). 8 – (…).
Pág.Página 46
Página 0047:
17 DE ABRIL DE 2018 47 Artigo 67.º Definição, organização e funcionamento
Pág.Página 47
Página 0048:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 48 2 – A aplicação das regras substantivas e p
Pág.Página 48
Página 0049:
17 DE ABRIL DE 2018 49 6 – […]. 7 – […]. Artigo 6.º […]
Pág.Página 49
Página 0050:
II SÉRIE-A — NÚMERO 99 50 3 – A produção antecipada de prova prevista
Pág.Página 50