O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 143 30

2. Deverão ser igualmente isentos dos mesmos direitos, emolumentos e impostos, com exceção dos

encargos relativos aos serviços prestados:

a) As provisões de bordo embarcadas no território de uma Parte, dentro dos limites fixados pelas autoridades

dessa Parte, e para utilização nos voos à partida de aeronaves utilizadas em serviços aéreos internacionais

pelas empresas de transporte aéreo designadas da outra Parte;

b) As peças sobressalentes e o equipamento normal de bordo introduzidos no território de uma das Partes

destinados à manutenção ou reparação das aeronaves utilizadas em serviços aéreos internacionais pelas

empresas de transporte aéreo designadas da outra Parte;

c) O combustível, lubrificantes e outros consumíveis técnicos destinados ao abastecimento à partida das

aeronaves, utilizadas em serviços aéreos internacionais pelas empresas designadas da outra Parte, mesmo

quando estes aprovisionamentos se destinem a ser consumidos na parte da viagem efetuada sobre o território

da Parte em que são embarcados.

3. Pode ser requerido que todos os artigos referidos no n.º 2 deste artigo sejam mantidos sob vigilância ou

controlo aduaneiro.

4. O equipamento normal de bordo, bem como os materiais e provisões existentes a bordo das aeronaves

das empresas de transporte aéreo designadas de qualquer das Partes só podem ser descarregados no território

da outra Parte com a autorização das autoridades aduaneiras dessa Parte. Nesses casos, podem ser colocados

sob vigilância das referidas autoridades até ao momento de serem reexportados ou de lhes ser dado outro

destino, de acordo com a legislação aduaneira.

5. As isenções previstas neste artigo deverão também ser possíveis nos casos em que as empresas de

transporte aéreo designadas de qualquer das Partes tenham estabelecido arranjos com outra empresa ou

empresas de transporte aéreo para o empréstimo ou a transferência, no território da outra Parte, dos produtos

especificados nos n.os 1 e 2 deste artigo, desde que essa outra ou essas outras empresas beneficiem igualmente

das mesmas isenções dessa outra Parte.

6. Nada neste Acordo deverá impedir a República Portuguesa de aplicar, numa base não discriminatória,

impostos, taxas, direitos, custas ou encargos ao combustível fornecido no seu território para utilização em

aeronaves de uma empresa de transporte aéreo designada pela República da Maurícia que opere entre um

ponto situado no território da República Portuguesa e outro ponto situado no território da República Portuguesa

ou no território de outro Estado-membro da UE.

ARTIGO 12.º

Taxas de utilização

1. Cada Parte pode impor ou permitir que sejam impostas, pelas suas autoridades competentes, à empresa

de transporte aéreo designada da outra Parte, taxas justas e adequadas. Tais taxas deverão ser baseadas em

princípios económicos sãos.

2. Nenhuma Parte deverá impor ou permitir que sejam impostas à empresa de transporte aéreo designada

da outra Parte taxas mais elevadas que aquelas que são impostas à sua própria empresa de transporte aéreo

designada que explorem serviços aéreos internacionais semelhantes, utilizando o mesmo tipo de aeronaves e

serviços e instalações conexas.

3. Cada Parte incentivará consultas entre as suas autoridades de cobrança competentes e as empresas de

transporte aéreo designadas que usam os serviços e instalações. Quando possível, essas consultas deverão

ser realizadas através das organizações que representam as empresas de transporte aéreo.

4. Cada Parte deve encorajar as autoridades ou entidades de cobrança competentes e as empresas de

transporte aéreo a trocar informações necessárias à realização de uma correta avaliação sobre a razoabilidade

das taxas, em conformidade com os princípios enunciados nos n.os 1 e 2 deste artigo. Cada Parte deve encorajar

as autoridades de cobrança competentes a avisar os utilizadores, com razoável antecedência, sobre qualquer

proposta de alteração das taxas de utilização, de modo a que estes possam emitir a sua opinião antes que as

alterações sejam efetuadas.

Páginas Relacionadas
Página 0023:
17 DE JULHO DE 2018 23 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 73/XIII (3.ª) APROVA
Pág.Página 23
Página 0024:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 24 Desejando assegurar o mais elevado grau de segurança aér
Pág.Página 24
Página 0025:
17 DE JULHO DE 2018 25 ARTIGO 2.º Aplicabilidade da convenção A
Pág.Página 25
Página 0026:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 26 (iii) A empresa de transporte aéreo seja detida, diretam
Pág.Página 26
Página 0027:
17 DE JULHO DE 2018 27 2. A menos que a imediata revogação, suspensão ou imposição
Pág.Página 27
Página 0028:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 28 2. Se, em consequência dessas consultas, uma Parte concl
Pág.Página 28
Página 0029:
17 DE JULHO DE 2018 29 2. Sem limitar ou derrogar a generalidade dos seus direitos
Pág.Página 29
Página 0031:
17 DE JULHO DE 2018 31 ARTIGO 13.º Conversão e transferência de receitas <
Pág.Página 31
Página 0032:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 32 no prazo de trinta (30) dias, a contar da data da receçã
Pág.Página 32
Página 0033:
17 DE JULHO DE 2018 33 a uma resolução satisfatória. A menos que ambas as autoridad
Pág.Página 33
Página 0034:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 34 indiretos de serviços de transporte de carga de cada Par
Pág.Página 34
Página 0035:
17 DE JULHO DE 2018 35 4. A decisão arbitral será proferida, por escrito, no prazo
Pág.Página 35
Página 0036:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 36 ANEXOSecção 1 Quadro de rotas A(s)
Pág.Página 36
Página 0037:
17 DE JULHO DE 2018 37 Desiring to ensure the highest degree of safety and security
Pág.Página 37
Página 0038:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 38 ARTICLE 2 Applicability of the Convention
Pág.Página 38
Página 0039:
17 DE JULHO DE 2018 39 (ii) the airline holds a valid Air Services License and an A
Pág.Página 39
Página 0040:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 40 within its territory, shall be applied to the aircraft o
Pág.Página 40
Página 0041:
17 DE JULHO DE 2018 41 4. If any such ramp inspection or series of ramp inspections
Pág.Página 41
Página 0042:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 42 which are established in its territory under the Europea
Pág.Página 42
Página 0043:
17 DE JULHO DE 2018 43 airline of the Republic of Mauritius that operates between a
Pág.Página 43
Página 0044:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 44 4. In order to meet seasonal fluctuations or unexpected
Pág.Página 44
Página 0045:
17 DE JULHO DE 2018 45 to be charged or charged by a designated airline of the othe
Pág.Página 45
Página 0046:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 46 ARTICLE 20 Intermodal Services 1. Not
Pág.Página 46
Página 0047:
17 DE JULHO DE 2018 47 the Parties has nominated its arbitrators, the other Party h
Pág.Página 47
Página 0048:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 48 For the Portuguese, For the Republic of Mauritiu
Pág.Página 48