O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

1112

II SÉRIE-A — NÚMERO 60

RESOLUÇÃO

APROVA, PARA RATIFICAÇÃO, A CONVENÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E 0 REINO DA ESPANHA PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTAÇÃO E PREVENIR A EVASÃO FISCAL EM MATÉRIA DE IMPOSTOS SOBRE O RENDIMENTO.

A Assembleia da República resolve, nos termos dos artigos 164.°, alínea j), e 169.°, n.° 5, da Constituição, aprovar, para ratificação, a Convenção entre a República Portuguesa e o Reino da Espanha para Evitar a Dupla Tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria de Impostos sobre o Rendimento, assinada em Madrid, em 26 de Outubro de 1993, cuja versão autêntica nas línguas portuguesa e espanhola segue em anexo à presente resolução.

Aprovada em 29 de Junho de 1994.

O Presidente da Assembleia da República, António Moreira Barbosa de Melo.

CONVENÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E 0 REINO DE ESPANHA PARA EVITAR A DUPLA TRIBUTA-ÇÃO E PREVENIR A EVASÃO FISCAL EM MATÉRIA DE IMPOSTOS SOBRE 0 RENDIMENTO.

A República Portuguesa e o Reino de Espanha, desejando concluir uma Convenção para Evitar a Dupla Tributação e Prevenir a Evasão Fiscal em Matéria de Impostos sobre o Rendimento, acordaram no seguinte:

CAPÍTULO I Âmbito de aplicação da Convenção

Artigo 1.° Pessoas visadas

Esta Convenção aplica-se às pessoas residentes de um ou de ambos os Estados Contratantes.

Artigo 2.° Impostos visados

1 — Esta Convenção aplica-se aos impostos sobre o rendimento exigidos por cada um dos Estados Contratantes, suas subdivisões políticas ou administrativas e suas autarquias locais, seja qual for o sistema usado para a sua percepção.

2 — São considerados impostos sobre o rendimento os impostos incidentes sobre o rendimento total, ou sobre parcelas do rendimento, incluídos os impostos sobre os ganhos derivados da alienação de bens mobiliários ou imobiliários, bem como os impostos sobre as mais-valias.

3 — Os impostos actuais a que esta Convenção se aplica são:

a) Relativamente à Espanha:

i) O imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (impuesto sobre la renta de Ias personas físicas);

k) O imposto sobre as sociedades (impuesto

sobre sociedades); e iii) Os impostos locais sobre o rendimento;

(a seguir referidos pela designação decomposto espanhol»);

b) Relativamente a Portugal:

/) O imposto sobre o rendimento das pessoas singulares — IRS;

ii) O imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas — IRC;

iii) A derrama;

(a seguir referidos pela designação de «imposto ' português»).

4 — A Convenção será também aplicável aos impostos de natureza idêntica ou similar que entrem em vigor posteriormente à data da assinatura da Convenção e que venham a acrescer aos actuais ou a substituí-los. As autoridades competentes dos Estados Contratantes comunicarão uma à outra as modificações importantes introduzidas nas respectivas legislações fiscais.

CAPÍTULO n Definições

Artigo 3.° Definições gerais

1 — Para efeitos desta Convenção, a não ser que o contexto exija interpretação diferente:

á) O termo «Espanha» significa o Estado espanhol e, utilizado no sentido geográfico, designa o território do Estado espanhol, incluindo as áreas exteriores ao respectivo mar territorial, onde, em conformidade com o direito internacional e em virtude da legislação interna, o Estado espanhol pode exercer jurisdição ou direitos de soberania relativamente ao leito do mar, ao seu subsolo e às águas sobrejacentes, e respectivos recursos naturais;

b) O termo «Portugal» compreende o território da República Portuguesa situado no continente europeu, os arquipélagos dos Açores e da Madeira, o respectivo mar territorial e bem assim outras zonas, onde, em conformidade com a legislação portuguesa e o direito internacional, a República Portuguesa tem jurisdição ou direitos de soberania relativos à prospecção, pesquisa e exploração dos recursos naturais do leito do mar, do seu subsolo e das águas sobrejacentes;

c) As expressões «de um Estado Contratante» e «o outro Estado Contratante» significam a Espanha ou Portugal, consoante resulte do contexto;

d) O termo «pessoa» compreende uma pessoa singular, uma sociedade e qualquer outro agrupamento de pessoas;

e) O termo «sociedade» significa qualquer pessoa colectiva ou qualquer entidade que é tratada como pessoa colectiva para fins tributários;

Páginas Relacionadas
Página 1113:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1113 f) As expressões «empresa de um Estado Contratante» e «em
Pág.Página 1113
Página 1114:
1114 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 actividades de tal pessoa se limitem às indicadas no n.°
Pág.Página 1114
Página 1115:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1115 2 — Quando um Estado Contratante incluir nos lucros de um
Pág.Página 1115
Página 1116:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1117 Artigo 15.° Profissões dependentes 1 —Com ressalva
Pág.Página 1116
Página 1117:
1116 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 caso, o excesso pode continuar a ser tributado de acordo
Pág.Página 1117
Página 1118:
1118 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 Artigo 21." Estudantes 1 — As importâncias que um e
Pág.Página 1118
Página 1119:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1119 gravosas que aquelas a que estejam ou possam estar sujeit
Pág.Página 1119
Página 1120:
1120 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 2 — A Convenção entrará em vigor após a troca dos instrum
Pág.Página 1120
Página 1121:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1121 Feito em duplicado, em Madrid, em 26 de Outubro de 1993,
Pág.Página 1121
Página 1122:
1122 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 h) La expresión «tráfico internacional» significa todo tr
Pág.Página 1122
Página 1123:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1123 dor, un comisionista general o cualquier otro agente que
Pág.Página 1123
Página 1124:
1124 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 cuales una empresa del otro Estado contratante ha sido so
Pág.Página 1124
Página 1125:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1125 Articulo 12 Cánones 1 — Los cánones procedentes de
Pág.Página 1125
Página 1126:
1126 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 tratante por razón de un empleo sólo pueden someterse a i
Pág.Página 1126
Página 1127:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1127 Artículo 21 Estudiantes 1 — Las cantidades que reci
Pág.Página 1127
Página 1128:
1128 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 CAPÍTULO V Disposiciones especiales Artículo 24
Pág.Página 1128
Página 1129:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1129 CAPÍTULO VI Disposiciones finales Artículo 28
Pág.Página 1129
Página 1130:
1130 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 Hecho en doble ejemplar, en Madrid, el 26 de octubre de 1
Pág.Página 1130