O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

548

II SÉRIE-A — NÚMERO 38

ligation into accidents involving motor vehicles or other means of transport belonging to, or operated on behalf of, INMARSAT; iii) Expropriation in respect of real property for public purposes and subject to prompt payment of fair compensation, provided that such expropriation shall not prejudice the functions and operations of'INMARSAT.

Article '3

Inviolability of archives

The archives of INMARSAT shall be inviolable wherever located and by whomsoever held.

Article 4 . Exemption from taxes and duties

1 —Within the scope of its official activities, INMARSAT and its property and income shall be exempt from all national direct and other taxes not normally incorporated in the price of goods and services.

2 — If INMARSAT, within the scope of its official activities, acquires goods or uses services of substancial value, and if the price of these goods or services includes taxes or duties, Parties to the Protocol shall, whenever possible, take appropriate measures to remit or reimburse the amount of such taxes or duties.

3 — Within the scope of its official activités, INMARSAT shall be exempt from customs duties, taxes and related charges on the INMARSAT space segment and on equipment connected with the launching of satellites for use in the INMARSAT space segment.

4 — Goods acquired by INMARSAT within the scope of its official activities shall be exempt from all prohibitions and restrictions on import or export.

5 — No exemption shall be accorded in respect of taxes and duties which represent charges for specific services rendered.

6 — No exemption shall be accorded in respect of goods acquired by, or services provided to, INMARSAT for the personal benefit of staff members.

7 — Goods exempted under this article shall not be transferred, hired out or lent, permanently or temporarily, or sold, except in accordance with conditions laid down by the Party to the Protocol which granted the exemption.

8 — Payments from INMARSAT to Signatories pursuant to the Operating Agreement shall be exempt from national taxes by any Party to the Protocol, other than the Party which has designated the Signatory.

Article 5

Funds, currency and securities '

INMARSAT may receive and hold any kind of funds, currency or securities and dispose of them freely for any of its official activities. It may hold accounts in any currency to the extent required to meet its obligations.'

■ Article 6

Official communications and publications

1 — With regard to its official communications and transfer of all its documents. INMARSAT shall enjoy in the territory of each Party to the Protocol treatment not less fa-

vourable than that generally accorded lo equivalent intergovernmental organizations in ihe matter of priorities, rates and taxes on mails and all forms of lelecommunications, as far as may be compatible with any international agreements to which that Party to the Protocol is a party.

2 — With regard to its official communications, INMARSAT may employ all appropriate means of communication, including messages in code or cypher. Parties to the Protocol shall not impose any restriction on the official communications of INMARSAT or on the circulation of its official publications. No censorship shall be applied to such communications and publications.

3 — INMARSAT may install and use a radio transmitter only with the consent of the Party to the Protocol concerned.

Article 7 Staff members

1—Staff members shall enjoy the following privileges and immunities:

a) Immunity from jurisdiction, even after they have left the service of INMARSAT, in respect of acts,

■ including words spoken or written done by them in the exercise of their official functions; this immunity shall not, however, apply in the case of a traffic offence committed by a staff member, or in the case, of damage caused by a motor vehicle or other means of transport belonging to or driven by him;

b) Exemption, together with members of their families forming part of their respective households, from any.obligations in respect of national service, including military service;

c) Inviolability for all their official papers related to the exercise of their functions within the scope of the official activities of INMARSAT;

d) Exemption, together with members of their families forming part of their respective households, from immigration restrictions and alien registration;

e) The same treatment in the matter of currency and exchange control as is accorded to staff members of intergovernmental organizations;

f) Together with members of their families forming part of their'respective households, the same faci-litiesas to repatriation in time of international crisis as are accorded to staff members of intergovernmental organizations;

g) The right to import free of duty their furniture and personal effects, including a motor vehicle, ai the time of first taking up their post in the Slate concerned, and the right to export them free of duty on termination of their functions in that State, in both cases in accordance with the laws and regulations of the State concerned. However, except in accordance with such laws and regulations, goods which have been exempted under this sub-paragraph shall not be transferred, hired out or lent, permanently or temporarily, or sold.

2 — Salaries and emoluments paid by INMARSAT to staff members shall be exempt from income tax from the date upon which such staff members have begun to be liable for a tax imposed on their salaries by INMARSAT for the latter's benefit. Parties to the Protocol may take these salaries and emoluments into account for the purpose of asses-

Páginas Relacionadas
Página 0546:
546 II SÉRIE-A — NÚMERO 38 gestação, por escrito e mediante apresentação de atestado
Pág.Página 546
Página 0547:
29 DE ABRIL DE 1995 547 Artigo 7.°, n.° 2 — a isenção estabelecida nesta disposição n
Pág.Página 547
Página 0549:
29 DE ABRIL DE 1995 549 sing the amount of taxes to be applied to income from other s
Pág.Página 549
Página 0550:
550 II SÉRIE-A — NÚMERO 38 e) The same facilities as regards there personal luggage a
Pág.Página 550
Página 0551:
29 DE ABRIL DE 1995 551 Article 22 Depositary 1 — The Director General of INMAR
Pág.Página 551
Página 0552:
552 II SÉRIE-A — NÚMERO 38 d) No caso de um pedido reconvencional directamente relaci
Pág.Página 552
Página 0553:
29 DE ABRIL DE 1995 553 c) Inviolabilidade de todos os documentos oficiais relacionad
Pág.Página 553
Página 0554:
554 II SÉRIE-A — NÚMERO 38 c) Isenção, extensiva aos membros dos seus agregados famil
Pág.Página 554
Página 0555:
29 DE ABRIL DE 199S 555 2 — Todas as Partes na Convenção, com exclusão da Parte Sede,
Pág.Página 555