O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

8 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009

2. The State Party shall take all necessary measures to facilitate the entry into and sojourn in its territory and shall place no impediment in the way of the departure from its territory of the persons included in one of the categories under Articles 5, 6 and 7 above, whatever their nationality, and shall ensure that no impediment is placed in the way of their transit to or from the place of their official duty or business and shall afford them any necessary protection in transit.
3. Applications for visas and transit visas, where required, from persons included in one of the categories under Articles 5, 6 and 7, when accompanied by a certificate that they are travelling in their official capacity, shall be dealt with as speedily as possible to allow those persons to effectively discharge their functions. In addition, such persons shall be granted facilities for speedy travel.
4. The Director-General, the Deputy Director(s)-General and other officials of the OPCW, travelling in their official capacity, shall be granted the same facilities for travel as are accorded to members of comparable rank in diplomatic missions.
5. For the conduct of verification activities visas are issued in accordance with paragraph 10 of Part II, Section B, of the Verification Annex to the Convention. ARTICLE 10 SETTLEMENT OF DISPUTES

1. The OPCW shall make provision for appropriate modes of settlement of:

(a) disputes arising out of contracts or other disputes of a private law character to which the OPCW is a party; (b) disputes involving any official of the OPCW or expert who, by reason of his official position, enjoys immunity, if such immunity has not been waived in accordance with Article 6, paragraph 5, or Article 7, paragraph 2, of this Agreement.

2. Any dispute concerning the interpretation or application of this Agreement, which is not settled amicably, shall be referred for final decision to a tribunal of three arbitrators, at the request of either party to the dispute.
Each party shall appoint one arbitrator. The third, who shall be chairman of the tribunal, is to be chosen by the first two arbitrators.
3. If one of the parties fails to appoint an arbitrator and has not taken steps to do so within two months following a request from the other party to make such an appointment, the other party may request the President of the International Court of Justice to make such an appointment. 4. Should the first two arbitrators fail to agree upon the third within two months following their appointment, either party may request the President of the International Court of Justice to make such appointment.
5. The tribunal shall conduct its proceedings in accordance with the Permanent Court of Arbitration Optional Rules for Arbitration Involving International Organisations and States, as in force on the date of entry into force of this Agreement. 6. The tribunal shall reach its decision by a majority of votes. Such decision shall be final and binding on the parties to the dispute.

ARTICLE 11 INTERPRETATION

1. The provisions of this Agreement shall be interpreted in the light of the functions which the Convention entrusts to the OPCW.
2. The provisions of this Agreement shall in no way limit or prejudice the privileges and immunities accorded to members of the inspection team in Part II, Section B, of the Verification Annex to the Convention or the privileges and immunities accorded to the Director-General and the staff of the Secretariat of the OPCW in Article VIII, paragraph 51, of the Convention. The provisions of this Agreement shall not themselves operate so

Páginas Relacionadas
Página 0002:
2 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 136/X (4.ª) A
Pág.Página 2
Página 0003:
3 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 AGREEMENT BETWEEN THE PORTUGUESE REPUBL
Pág.Página 3
Página 0004:
4 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 (k) "Archives of the OPCW" means all re
Pág.Página 4
Página 0005:
5 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 are chargeable, the State Party will, w
Pág.Página 5
Página 0006:
6 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 3. The privileges and immunities are ac
Pág.Página 6
Página 0007:
7 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 6. The OPCW shall cooperate at all time
Pág.Página 7
Página 0009:
9 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 as to abrogate, or derogate from, any p
Pág.Página 9
Página 0010:
10 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E
Pág.Página 10
Página 0011:
11 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 encontrem em posse da OPAQ ou de qualq
Pág.Página 11
Página 0012:
12 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 deverá, sempre que possível, tomar as
Pág.Página 12
Página 0013:
13 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 2. Sempre que a incidência de qualquer
Pág.Página 13
Página 0014:
14 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 5. Os privilégios e imunidades são con
Pág.Página 14
Página 0015:
15 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 concedida após consulta com o Director
Pág.Página 15
Página 0016:
16 | II Série A - Número: 126S1 | 30 de Maio de 2009 Artigo 11.º Interpretação 1. As
Pág.Página 16