O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

60 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009

l) Por instalações da OPAQ entende-se os edifícios ou parte de edifícios, e os terrenos adjacentes, se for o caso, utilizados para prosseguir os objectivos da OPAQ, incluindo aqueles referidos na Parte II, alínea 11 b) do Anexo sobre Verificação da Convenção.

Artigo 2.º Personalidade jurídica

A OPAQ usufruirá de personalidade jurídica total. Em particular, terá capacidade para: a) Celebrar contratos; b) Adquirir e dispor de bens móveis e imóveis; c) Demandar e ser demandada em tribunal.

Artigo 3.º Privilégios e imunidades da OPAQ

1. A OPAQ e a sua propriedade, independentemente da sua localização ou de quem a detenha, gozará de imunidade perante qualquer forma de processo judicial, excepto no caso especial da OPAQ ter expressamente renunciado a essa imunidade. Todavia, fica entendido que qualquer renúncia de imunidade não será extensível a qualquer medida de execução.
2. As instalações da OPAQ são invioláveis. A propriedade da OPAQ, independentemente da sua localização ou de quem a detenha, será imune a busca, requisição, confiscação, expropriação ou qualquer outra forma de interferência, resultante de acções de natureza executiva, administrativa judicial ou legislativa.
3. Os arquivos da OPAQ são invioláveis, independentemente da sua localização.
4. Sem que sejam restringidos através de controlo financeiro, regulamentos o moratórias de qualquer tipo: a) A OPAQ pode possuir fundos, ouro ou divisas de qualquer espécie e movimentar contas em qualquer divisa; b) A OPAQ pode transferir os seus fundos, títulos, ouro e divisas livremente, de ou para o Estado Parte, de e para qualquer outro país, ou dentro do Estado Parte, e pode converter qualquer divisa que possua por qualquer outra divisa;

5. No exercício dos seus direitos nos termos do n.º 4 deste artigo, a OPAQ deverá prestar a devida consideração a qualquer declaração do Governo do Estado Parte, desde que tais declarações possam produzir efeitos sem prejuízo dos interesses da OPAQ.
6. A OPAQ e a sua propriedade serão: a) Isentas de todos os impostos directos; entende-se, no entanto, que a OPAQ não irá reclamar a isenção de impostos que, com efeito não passem de mera tributação de serviços de utilidade pública; b) Isentas de taxas alfandegárias, de proibições e restrições às importações e exportações no que respeita os artigos importados ou exportados pela OPAQ para seu uso oficial; entende-se, no entanto, que os artigos importados sob tais isenções não serão vendidos no Estado Parte, excepto de acordo com as condições acordadas com o Estado Parte, em total respeito pelas suas leis e regulamentos nacionais; c) Isentas de taxas, de proibições e restrições às importações e exportações no que respeita às suas publicações.

7. A OPAQ não requererá, em regra geral, a isenção de impostos indirectos ou taxas sobre a venda de bens móveis e imóveis que façam parte do preço a pagar. Todavia, quando a OPAQ fizer aquisições

Páginas Relacionadas
Página 0051:
51 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 RESOLUÇÃO APROVA O ACORDO ENTRE A REPÚ
Pág.Página 51
Página 0052:
52 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 Definitions In this Agreement:
Pág.Página 52
Página 0053:
53 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 Article 3 Privileges and immunities of
Pág.Página 53
Página 0054:
54 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 2. No censorship shall be applied to t
Pág.Página 54
Página 0055:
55 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 nationals and irrespective of whether
Pág.Página 55
Página 0056:
56 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 6. The OPCW shall cooperate at all tim
Pág.Página 56
Página 0057:
57 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 OPCW shall have the right to appear in
Pág.Página 57
Página 0058:
58 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 Interpretation 1. The provisions
Pág.Página 58
Página 0059:
59 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 Considerando que o artigo VIII, n.º 49
Pág.Página 59
Página 0061:
61 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 importantes para uso oficial de bens,
Pág.Página 61
Página 0062:
62 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 f) As mesmas facilidades a respeito de
Pág.Página 62
Página 0063:
63 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 aprovada pelos Estados Partes. No caso
Pág.Página 63
Página 0064:
64 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 Artigo 8.º Abuso de privilégios
Pág.Página 64
Página 0065:
65 | II Série A - Número: 173 | 14 de Agosto de 2009 pedido de qualquer das Partes no confl
Pág.Página 65