O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

27 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011

prazo de quinze (15) dias ou num período superior se este for acordado, constitui fundamento para aplicação do artigo 4.º do presente Acordo.
3. Sem prejuízo das obrigações mencionadas no artigo 33.º da Convenção, é acordado que qualquer aeronave das empresas designadas de uma Parte que opere serviços aéreos de ou para o território de outra Parte pode, enquanto permanecer no território da outra Parte, ser objecto de um exame realizado por representantes autorizados da outra Parte, a bordo e no exterior da aeronave, a fim de verificar não só a validade dos documentos e da sua tripulação, mas também o estado aparente da aeronave e do seu equipamento (adiante mencionado como ― inspecções de placa‖), desde que tal não implique atrasos desnecessários.
4. Se, na sequência desta inspecção de placa ou de uma série de inspecções de placa surgirem sérias suspeitas de que uma aeronave ou de que as condições de operação de uma aeronave não cumprem os padrões mínimos estabelecidos pela Convenção, ou sérias suspeitas sobre falhas de manutenção e aplicação efectiva dos padrões de segurança estabelecidos pela Convenção, a Parte que efectuou a inspecção é livre de concluir, para os efeitos de artigo 33.º da Convenção, que os requisitos, certificados ou as licenças emitidas ou validados para a aeronave em questão ou para a sua tripulação, ou que os requisitos da operação da aeronave não são iguais ou superiores aos padrões mínimos estabelecidos pela Convenção.
5. Nos casos em que, para efeitos de uma inspecção de placa a uma aeronave, operada por uma empresa designada por uma Parte, nos termos do n.º 3 acima mencionado, o acesso for negado pelos representantes dessa empresa designada, a outra Parte é livre de inferir que existem sérias suspeitas do tipo mencionado no número 4 supra e de tirar as conclusões referidas nesse número.
6. Cada parte, reserva-se o direito de suspender ou alterar, imediatamente, a autorização de exploração da empresa designada pela outra Parte caso a primeira Parte conclua, quer na sequência de uma inspecção de placa, de uma série de inspecções de placa, de recusa no acesso para efectuar uma inspecção de placa, e ainda na sequência de consultas de qualquer outra forma, que uma acção imediata é essencial à segurança da operação da empresa.
7. Qualquer acção tomada por uma Parte de acordo com os n.os 2 ou 6 acima mencionados, será interrompida assim que o fundamento para essa acção deixe de existir.
8. Se uma Parte designar uma empresa de transporte aéreo cujo controlo efectivo de regulação seja exercido por um Estado Membro da União Europeia, os direitos da outra Parte previstos neste artigo aplicamse igualmente no que respeita à adopção, exercício e manutenção dos requisitos de segurança por esse Estado Membro da União Europeia, e no que respeita à autorização de exploração da empresa.

Artigo 15.º Segurança da aviação civil

1. Em conformidade com os direitos e obrigações resultantes do direito internacional, as Partes reafirmam que o seu mútuo compromisso de protegerem a segurança da aviação civil contra actos de interferência ilícita constitui parte integrante do presente Acordo, sem limitar a generalidade dos seus direitos e obrigações de acordo com o direito internacional, as Partes deverão, em particular, actuar em conformidade com o disposto:

a) Na Convenção referente às Infracções e a Certos Outros Actos Cometidos a Bordo de Aeronaves, assinado em Tóquio em 14 de Setembro de 1963; b) Na Convenção para Repressão da Captura Ilícita de Aeronaves, assinada em Haia, em 16 de Dezembro de 1970; c) Na Convenção para a Repressão de Actos Ilícitos contra a Segurança da Aviação Civil assinada em Montreal, em 23 de Setembro de 1971, e no seu Protocolo Suplementar para a Repressão de Actos Ilícitos de Violência nos Aeroportos Servindo a Aviação Civil Internacional, assinada em Montreal, em 24 de Fevereiro de 1988; d) Na Convenção relativa à Marcação dos Explosivos Plásticos para fins de Detecção, assinada em Montreal, em 1 de Março de 1991.

Páginas Relacionadas
Página 0019:
19 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 Artigo 15.º Sistemas de protecção fl
Pág.Página 19
Página 0020:
20 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 Neste sentido, o Acordo estabelece a
Pág.Página 20
Página 0021:
21 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 f) A expressão ―Tarifa‖ significa os
Pág.Página 21
Página 0022:
22 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 (ii) O controlo efectivo de regulaçã
Pág.Página 22
Página 0023:
23 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 (ii) A empresa não seja maioritariam
Pág.Página 23
Página 0024:
24 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 a) As provisões embarcadas no territ
Pág.Página 24
Página 0025:
25 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 2. O n.º 1 do presente artigo também
Pág.Página 25
Página 0026:
26 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 2. Os serviços aéreos acordados ofer
Pág.Página 26
Página 0028:
28 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 2. Nas suas relações mútuas as Parte
Pág.Página 28
Página 0029:
29 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 b) Prevenção de tarifas cuja aplicaç
Pág.Página 29
Página 0030:
30 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 7. Cada uma das Partes pagará as des
Pág.Página 30
Página 0031:
31 | II Série A - Número: 073 | 25 de Novembro de 2011 ANEXO Rotas As empresas design
Pág.Página 31