O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

16 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012

tinua a poder ser tributada de acordo com a legislação de cada Estado Contratante, tendo em conta as outras disposições da presente Convenção.

ARTIGO 12º ROYALTIES

1. As royalties provenientes de um Estado Contratante e pagas a um residente do outro Estado Contratante podem ser tributadas nesse outro Estado.

2. No entanto, essas royalties podem ser igualmente tributadas no Estado Contratante de que provêm e de acordo com a legislação desse Estado, mas se o beneficiário efectivo das royalties for um residente do outro Estado Contratante, o imposto assim estabelecido não excederá 10% do montante bruto das royalties. As autoridades competentes dos Estados Contratantes estabelecerão, de comum acordo, a forma de aplicar este limite.

3. O termo «royalties», usado no presente Artigo, significa as retribuições de qualquer natureza pagas pelo uso, ou pela concessão do uso, de um direito de autor sobre uma obra literária, artística ou científica, incluindo os filmes cinematográficos, de uma patente, de uma marca de fabrico ou de comércio, de um desenho ou de um modelo, de um plano, de uma fórmula ou de um processo secretos, ou por informações respeitantes a uma experiência adquirida no sector industrial, comercial ou científico. Inclui igualmente os pagamentos relativos a assistência técnica prestada num Estado Contratante por um residente do outro Estado, desde que essa assistência seja conexa com a aplicação de qualquer direito ou bem referido. O termo “royalties” inclui tambçm os ganhos auferidos da alienação dos referidos direitos ou bens em que tais ganhos dependam da produtividade, uso ou disposição dos mesmos.

4. O disposto nos nºs 1 e 2 não é aplicável se o beneficiário efectivo das royalties, residente de um Estado Contratante, exercer actividade no outro Estado Contratante de que provêm as royalties, através de um estabelecimento estável aí situado, ou exercer nesse outro Estado uma profissão independente, através de uma instalação fixa aí situada, e o direito ou bem relativamente ao qual as royalties são pagas estiver efectivamente ligado a esse estabelecimento estável ou a essa instalação fixa. Nesse caso, são aplicáveis as disposições do Artigo 7º ou do Artigo 14º, consoante o caso.

5. As royalties consideram-se provenientes de um Estado Contratante quando o devedor for um residente desse Estado. Todavia, quando o devedor das royalties, seja ou não residente de um Estado Contratante, tenha num Estado Contratante um estabelecimento estável ou uma instalação fixa em ligação com o qual haja sido contraída a obrigação pela qual as royalties são pagas, e esse estabelecimento estável ou essa instalação fixa suporte o pagamento dessas royalties, tais royalties consideram-se provenientes do Estado em que o estabelecimento estável ou a instalação fixa estiver situado.

Páginas Relacionadas
Página 0002:
2 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 29/XII (1.ª)
Pág.Página 2
Página 0003:
3 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 Aprovar a Convenção entre a República
Pág.Página 3
Página 0004:
4 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 CONVENÇÃO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA
Pág.Página 4
Página 0005:
5 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 b) Em Timor-Leste: (i) O Imposto
Pág.Página 5
Página 0006:
6 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 c) As expressões «um Estado Contratant
Pág.Página 6
Página 0007:
7 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 (ii) Qualquer pessoa colectiva, socied
Pág.Página 7
Página 0008:
8 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 d) Se for nacional de ambos os Estados
Pág.Página 8
Página 0009:
9 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 a) Um local ou um estaleiro de constru
Pág.Página 9
Página 0010:
10 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 a) Tiver e habitualmente exercer ness
Pág.Página 10
Página 0011:
11 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 restais, os direitos a que se aplique
Pág.Página 11
Página 0012:
12 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 4. Nenhum lucro será imputado a um es
Pág.Página 12
Página 0013:
13 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTIGO 9º EMPRESAS ASSOCIADAS 1
Pág.Página 13
Página 0014:
14 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ção desse Estado, mas se o beneficiár
Pág.Página 14
Página 0015:
15 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTIGO 11º JUROS 1. Os juros pr
Pág.Página 15
Página 0017:
17 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 6. Quando, em virtude de relações esp
Pág.Página 17
Página 0018:
18 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTIGO 14º PROFISSÕES INDEPENDENTES
Pág.Página 18
Página 0019:
19 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 a) O beneficiário permanecer no outro
Pág.Página 19
Página 0020:
20 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 que são exercidas essas actividades d
Pág.Página 20
Página 0021:
21 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTIGO 20º PROFESSORES E INVESTIGADOR
Pág.Página 21
Página 0022:
22 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 3. O disposto no nº 2 e na alínea b)
Pág.Página 22
Página 0023:
23 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 b) Bens situados no outro Estado Cont
Pág.Página 23
Página 0024:
24 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ou mais pontos especificados pelo uti
Pág.Página 24
Página 0025:
25 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 CAPÍTULO V DISPOSIÇÕES ESPECIAIS <
Pág.Página 25
Página 0026:
26 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTIGO 26º PROCEDIMENTO AMIGÁVEL <
Pág.Página 26
Página 0027:
27 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 2. As informações obtidas nos termos
Pág.Página 27
Página 0028:
28 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 Resolução 45/95, de 14 de Dezembro de
Pág.Página 28
Página 0029:
29 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 Estado Contratante para efeitos dos n
Pág.Página 29
Página 0030:
30 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 d) Prestar assistência nos casos em q
Pág.Página 30
Página 0031:
31 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 a) Em Portugal: (i) Quanto aos
Pág.Página 31
Página 0032:
32 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 (i) Quanto aos impostos devidos na fo
Pág.Página 32
Página 0033:
33 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 EM TESTEMUNHO DO QUAL, os signatários
Pág.Página 33
Página 0034:
34 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 CONVENTION BETWEEN THE PORTUGUESE REP
Pág.Página 34
Página 0035:
35 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 (ii) the wage income tax under chap
Pág.Página 35
Página 0036:
36 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 g) the terms “enterprise of a Contrac
Pág.Página 36
Página 0037:
37 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 a) he shall be deemed to be a residen
Pág.Página 37
Página 0038:
38 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 3. The term “permanent establishment”
Pág.Página 38
Página 0039:
39 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 place of business, would not make thi
Pág.Página 39
Página 0040:
40 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 4. The provisions of paragraphs 1 and
Pág.Página 40
Página 0041:
41 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTICLE 8 SHIPPING AND AIR TRANSPORT<
Pág.Página 41
Página 0042:
42 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 an appropriate adjustment to the amou
Pág.Página 42
Página 0043:
43 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 of that other State or insofar as the
Pág.Página 43
Página 0044:
44 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ship, the provisions of this Article
Pág.Página 44
Página 0045:
45 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 sence of such relationship, the provi
Pág.Página 45
Página 0046:
46 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 that other Contracting State; or <
Pág.Página 46
Página 0047:
47 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 ARTICLE 16 DIRECTORS' FEES Direct
Pág.Página 47
Página 0048:
48 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 2. Notwithstanding the provision
Pág.Página 48
Página 0049:
49 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 tion of the seabed and subsoil and th
Pág.Página 49
Página 0050:
50 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 c) Shares deriving their value or the
Pág.Página 50
Página 0051:
51 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 CHAPTER IV METHODS FOR ELIMINATION OF
Pág.Página 51
Página 0052:
52 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 1. The taxation on a permanent establ
Pág.Página 52
Página 0053:
53 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 4. The competent authorities of the C
Pág.Página 53
Página 0054:
54 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 5. In no case shall the provisions of
Pág.Página 54
Página 0055:
55 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 by a Contracting State for the purpos
Pág.Página 55
Página 0056:
56 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 OTHER PROVISIONS 1. It is
Pág.Página 56
Página 0057:
57 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 (ii) in respect of other taxes, as to
Pág.Página 57
Página 0058:
58 | II Série A - Número: 146S1 | 21 de Março de 2012 (ii) in respect of other Timor-Leste
Pág.Página 58