O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

ARTIGO IV

A última frase do número 3 do artigo 6.º (Rendimentos dos bens imobiliários) da Convenção é

suprimida.

ARTIGO V

O texto do artigo 9.º (Empresas associadas) da Convenção passa a ser o número 1 desse artigo. É

introduzido um novo número 2 nesse artigo, após o número 1, que tem a seguinte redação:

«2. Quando um Estado Contratante inclua nos lucros de uma empresa desse Estado – e tribute nessa

conformidade – os lucros pelos quais uma empresa do outro Estado Contratante foi tributada nesse outro

Estado, e os lucros incluídos deste modo constituam lucros que teriam sido obtidos pela empresa do primeiro

Estado mencionado, se as condições estabelecidas entre as duas empresas tivessem sido as condições que

teriam sido estabelecidas entre empresas independentes, esse outro Estado, se concordar que o ajustamento

efetuado pelo primeiro Estado mencionado se justifica, tanto em termos de princípio como em termos do

respetivo montante, procederá ao ajustamento adequado do montante do imposto aí cobrado sobre os

referidos lucros. Na determinação deste ajustamento serão tidas em consideração as outras disposições da

presente Convenção e, se necessário, as autoridades competentes dos Estados Contratantes consultar-se-

ão.»

ARTIGO VI

1. O número 2 do artigo 10.º (Dividendos) da Convenção é suprimido e substituído pelos seguintes

números 2 e 3:

«2. No entanto, esses dividendos podem ser igualmente tributados no Estado Contratante de que é

residente a sociedade que paga os dividendos e de acordo com a legislação desse Estado, mas, se o

beneficiário efetivo dos dividendos for um residente do outro Estado Contratante, o imposto assim estabelecido

não pode exceder:

a) 5% do montante bruto dos dividendos, se o beneficiário efetivo for uma sociedade (com exceção de uma

sociedade de pessoas) que detenha, diretamente, pelo menos 25% do capital da sociedade que paga os

dividendos;

b) 15% do montante bruto dos dividendos, nos restantes casos.

3. Não obstante o disposto no número 2,

a) os dividendos pagos por uma sociedade que seja residente de um Estado Contratante a um residente

do outro Estado Contratante só podem ser tributados nesse outro Estado, se o beneficiário efetivo for o Banco

de Portugal ou o Banco Nacional Suíço;

b) os dividendos pagos por uma sociedade que seja residente de um Estado Contratante a uma sociedade

residente do outro Estado Contratante só podem ser tributados nesse outro Estado, na medida em que esta

sociedade que recebe tais dividendos detenha, diretamente, pelo menos 25% do capital da sociedade que

paga os dividendos, durante, pelo menos, 2 anos, e que ambas as sociedades estejam sujeitas e não isentas

dos impostos abrangidos pelo artigo 2.º da Convenção e, nos termos de qualquer acordo sobre dupla

tributação celebrado com um Estado terceiro, nenhuma das sociedade seja residente desse Estado terceiro, e

ambas as sociedades adotem a forma de sociedade limitada.»

2. O número 3 do artigo 10.º (Dividendos) da Convenção é suprimido e substituído pelo seguinte

número 4:

II SÉRIE-A — NÚMERO 99___________________________________________________________________________________________________________

130

Páginas Relacionadas
Página 0004:
d) Incentivar a investigação e a inovação na economia social, a formação profission
Pág.Página 4
Página 0005:
de 2013, o Projeto de Lei n.º 364/XII/ 2.ª (BE), que Reforça a Proteção das Vítimas de Cri
Pág.Página 5
Página 0006:
seguintes condições: a) Sejam vítimas continuadas da prática do crime
Pág.Página 6
Página 0007:
implementação do Projeto Caim, da iniciativa europeia Equal, que envolveu organismos do Es
Pág.Página 7
Página 0008:
Em tom de conclusão, salientamos que em Espanha a residência temporária consiste na
Pág.Página 8
Página 0009:
V. Consultas e contributos VI. Apreciação das consequências da aprovação e dos prev
Pág.Página 9
Página 0010:
vítimas de crime de tráfico de pessoas. No entanto, para este efeito, a presente in
Pág.Página 10
Página 0011:
tráfico de seres humanos, a presente diretiva adota um conceito mais amplo de tráfico de s
Pág.Página 11
Página 0012:
sancionamento dos agentes do tráfico. A coordenação deste Plano é assumida pela Com
Pág.Página 12
Página 0013:
medidas para proteger e promover os direitos das vítimas. Conforme se encontra def
Pág.Página 13
Página 0014:
São apresentadas as seguintes recomendações: os processos de identificação necessit
Pág.Página 14
Página 0015:
conceções contextuais das diferentes formas de tráfico e visa assegurar que cada uma das f
Pág.Página 15
Página 0016:
Mantenimiento a título personal del derecho de residencia de los miembros de la fam
Pág.Página 16
Página 0017:
interrompido se a sua permanência constituir uma ameaça à ordem pública. A autoriza
Pág.Página 17