O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 143 16

PROTOCOLO

Suplementar à Convenção para a Repressão da Captura Ilícita de Aeronaves

OS ESTADOS PARTES NO PRESENTE PROTOCOLO,

PROFUNDAMENTE PREOCUPADOS com o elevado índice mundial de atos ilícitos contra a aviação civil;

RECONHECENDO que os novos tipos de ameaças contra a aviação civil requerem novos esforços

concertados e políticas de cooperação por parte dos Estados; e

CONVENCIDOS de que, para melhor enfrentar tais ameaças, é necessário adotar disposições

complementares às da Convenção para a Repressão da Captura Ilícita de Aeronaves assinada em Haia, em 16

de dezembro de 1970, para reprimir atos ilícitos de captura ou exercício de controlo de aeronaves e para

melhorar a sua eficácia;

ACORDARAM NAS SEGUINTES DISPOSIÇÕES:

Artigo I

O presente Protocolo complementa a Convenção para a Repressão da Captura Ilícita de Aeronaves,

assinada em Haia, em 16 de dezembro de 1970 (daqui em diante designada por “a Convenção”).

Artigo II

O artigo 1.º da Convenção será substituído pelo seguinte:

“Artigo 1.º

1. Qualquer pessoa comete um crime se, ilícita e intencionalmente, se apoderar ou exercer controlo de uma

aeronave em serviço pela força ou ameaça, ou por coação, ou por qualquer outra forma de intimidação, ou

mediante qualquer outro meio tecnológico.

2. Qualquer pessoa também comete um crime se:

a) ameaçar cometer o crime previsto no parágrafo 1 do presente artigo; ou

b) ilícita e intencionalmente, fizer com que qualquer pessoa receba tal ameaça, em circunstâncias que

indiquem que a ameaça é credível.

3. Qualquer pessoa também comete um crime se:

a) tentar cometer o crime previsto no parágrafo 1 do presente artigo; ou

b) organizar ou dirigir outros para cometerem um crime previsto nos parágrafos 1, 2 ou 3 a) do presente

artigo; ou

c) participar como cúmplice num crime previsto nos parágrafos 1, 2 ou 3 a) do presente artigo; ou

d) auxiliar outra pessoa, ilícita e intencionalmente, a escapar à investigação, julgamento ou punição,

sabendo que a mesma cometeu um ato que constitui um crime previsto nos parágrafos 1, 2, 3 a), 3 b) ou 3 c)

do presente artigo, ou que é procurada pelas autoridades policiais e sobre a qual pende uma ordem de detenção

por ter cometido tal crime ou por ter sido condenada pelo mesmo.

4. Cada Estado Parte também definirá como crime, quando cometido intencionalmente, os crimes previstos

nos parágrafos 1 ou 2 do presente artigo, na forma tentada ou consumada, quer seja um ou ambos dos atos

seguintes:

a) acordo entre uma ou mais pessoas para cometer um dos crimes previstos nos parágrafos 1 ou 2 do

presente artigo e, sempre que exigido na legislação nacional, que envolva um ato praticado por um dos

participantes que prosseguir na efetivação de tal acordo; ou

b) contribuir, sob qualquer forma, para a prática de um ou mais crimes previstos nos parágrafos 1 ou 2 do

presente artigo, por um grupo de pessoas que atua com objetivos comuns, e tal contribuição tenha:

Páginas Relacionadas
Página 0002:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 2 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 72/XIII (3.ª) APROVA O P
Pág.Página 2
Página 0003:
17 DE JULHO DE 2018 3 Article II Article 1 of the Convention shall be
Pág.Página 3
Página 0004:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 4 2. Such liability is incurred without prejudice to the cr
Pág.Página 4
Página 0005:
17 DE JULHO DE 2018 5 (d) when the offence is committed against or on board an airc
Pág.Página 5
Página 0006:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 6 Article XI Article 8 of the Convention shall be rep
Pág.Página 6
Página 0007:
17 DE JULHO DE 2018 7 “Article 9 1. When any of the acts set forth in paragra
Pág.Página 7
Página 0008:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 8 2. Ratification, acceptance or approval of this Protocol
Pág.Página 8
Página 0009:
17 DE JULHO DE 2018 9 PROTOCOLE ADDITIONNEL À LA CONVENTION POUR LA RÉ
Pág.Página 9
Página 0010:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 10 (a) s'entendre avec une ou plusieurs autres personnes en
Pág.Página 10
Página 0011:
17 DE JULHO DE 2018 11 Article VI L'article 3 bis suivant est ajouté à la Con
Pág.Página 11
Página 0012:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 12 «Article 5 Les États parties qui constituent, pour
Pág.Página 12
Página 0013:
17 DE JULHO DE 2018 13 Article XII L'article 8 bis suivant est ajouté à la Co
Pág.Página 13
Página 0014:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 14 Article XVII l. Toutes les mentions «État contract
Pág.Página 14
Página 0015:
17 DE JULHO DE 2018 15 2. Pour tout État qui ratifie, accepte ou approuve le présen
Pág.Página 15
Página 0017:
17 DE JULHO DE 2018 17 (i) O propósito de facilitar a atividade ou a finalidade cri
Pág.Página 17
Página 0018:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 18 “Artigo 3.º bis 1. Nada do disposto na presente Co
Pág.Página 18
Página 0019:
17 DE JULHO DE 2018 19 comunicar tal facto ao Secretário-Geral da Organização da Av
Pág.Página 19
Página 0020:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 20 Artigo XII O seguinte texto deve ser aditado como
Pág.Página 20
Página 0021:
17 DE JULHO DE 2018 21 Artigo XVII 1. Na Convenção, todas as referências a “E
Pág.Página 21
Página 0022:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 22 2. Para cada um dos Estados que ratificar, aceitar, apro
Pág.Página 22