O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 143 20

Artigo XII

O seguinte texto deve ser aditado como artigo 8.º bis da Convenção:

“Artigo 8.º bis

Nenhum dos crimes previstos no artigo 1.º será considerado, para efeitos de extradição ou de assistência

jurídica mútua, como um crime político, como um crime relacionado com um crime político nem como um crime

inspirado por motivos políticos. Por conseguinte, um pedido de extradição ou de assistência jurídica mútua com

base em tal crime não pode ser recusado com o único fundamento de se tratar de um crime político, ou um crime

relacionado com um crime político ou um crime inspirado por motivos políticos.”

Artigo XIII

O seguinte texto deve ser aditado como artigo 8.º ter da Convenção:

“Artigo 8.º ter

Nada na presente Convenção será interpretado como impondo uma obrigação de extraditar ou de prestar

assistência jurídica mútua se o Estado Parte requerido tiver motivos substanciais para crer que o pedido de

extradição por crimes previstos no artigo 1.º ou de assistência jurídica mútua em relação a tais crimes tenha sido

formulado com o propósito de processar ou de punir uma pessoa por motivos de raça, religião, nacionalidade,

origem étnica, opinião política ou género, ou que o cumprimento do pedido poderia prejudicar a situação dessa

pessoa por qualquer um destes motivos.”

Artigo XIV

O artigo 9.º, parágrafo 1, da Convenção, será substituído pelo seguinte:

“Artigo 9.º

1. Quando se realiza qualquer um dos atos previstos no parágrafo 1 do artigo 1.º ou esteja iminente a sua

realização, os Estados Partes tomarão as medidas adequadas para que o legítimo comandante da aeronave

recupere ou mantenha o controlo da mesma.”

Artigo XV

O artigo 10.º, parágrafo 1, da Convenção, será substituído pelo seguinte:

“Artigo 10.º

1. Os Estados Partes devem prestar mutuamente a maior assistência possível no que respeita a qualquer

processo penal relativo aos crimes previstos no artigo 1.º e com os demais atos previstos no artigo 4.º. A

legislação do Estado requerido será aplicada em todos os casos.”

Artigo XVI

O seguinte texto deve ser aditado como artigo 10.º bis da Convenção:

“Artigo 10.º bis

Qualquer Estado Parte que tenha motivos para acreditar que será cometido um dos crimes previstos no artigo

1.º deve, de acordo com a sua legislação nacional, prestar quaisquer informações relevantes de que disponha

aos Estados Partes que, em sua opinião, são os Estados previstos nos parágrafos 1 e 2 do artigo 4.º.”

Páginas Relacionadas
Página 0002:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 2 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 72/XIII (3.ª) APROVA O P
Pág.Página 2
Página 0003:
17 DE JULHO DE 2018 3 Article II Article 1 of the Convention shall be
Pág.Página 3
Página 0004:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 4 2. Such liability is incurred without prejudice to the cr
Pág.Página 4
Página 0005:
17 DE JULHO DE 2018 5 (d) when the offence is committed against or on board an airc
Pág.Página 5
Página 0006:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 6 Article XI Article 8 of the Convention shall be rep
Pág.Página 6
Página 0007:
17 DE JULHO DE 2018 7 “Article 9 1. When any of the acts set forth in paragra
Pág.Página 7
Página 0008:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 8 2. Ratification, acceptance or approval of this Protocol
Pág.Página 8
Página 0009:
17 DE JULHO DE 2018 9 PROTOCOLE ADDITIONNEL À LA CONVENTION POUR LA RÉ
Pág.Página 9
Página 0010:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 10 (a) s'entendre avec une ou plusieurs autres personnes en
Pág.Página 10
Página 0011:
17 DE JULHO DE 2018 11 Article VI L'article 3 bis suivant est ajouté à la Con
Pág.Página 11
Página 0012:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 12 «Article 5 Les États parties qui constituent, pour
Pág.Página 12
Página 0013:
17 DE JULHO DE 2018 13 Article XII L'article 8 bis suivant est ajouté à la Co
Pág.Página 13
Página 0014:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 14 Article XVII l. Toutes les mentions «État contract
Pág.Página 14
Página 0015:
17 DE JULHO DE 2018 15 2. Pour tout État qui ratifie, accepte ou approuve le présen
Pág.Página 15
Página 0016:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 16 PROTOCOLO Suplementar à Convenção para a Repressão
Pág.Página 16
Página 0017:
17 DE JULHO DE 2018 17 (i) O propósito de facilitar a atividade ou a finalidade cri
Pág.Página 17
Página 0018:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 18 “Artigo 3.º bis 1. Nada do disposto na presente Co
Pág.Página 18
Página 0019:
17 DE JULHO DE 2018 19 comunicar tal facto ao Secretário-Geral da Organização da Av
Pág.Página 19
Página 0021:
17 DE JULHO DE 2018 21 Artigo XVII 1. Na Convenção, todas as referências a “E
Pág.Página 21
Página 0022:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 22 2. Para cada um dos Estados que ratificar, aceitar, apro
Pág.Página 22