O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

15 DE MAIO DE 2019

61

Instalações para pescadores doentes e feridos

66. Sempre que necessário, deve ser disponibilizada uma cabine para um pescador doente ou ferido.

67. Em navios de comprimento igual ou superior a 45 metros, deve estar prevista uma enfermaria em

separado. Este local deve estar devidamente equipado e em boas condições de higiene.

Outras instalações

68. Deve estar previsto um local próprio no exterior dos camarotes e de fácil acesso a partir destes, para

pendurar o vestuário para intempérie e outro equipamento de proteção pessoal.

Roupa de cama, utensílios de mesa e artigos diversos

69. Todos os pescadores a bordo devem ter à sua disposição louça, roupa de cama e outra roupa

apropriada. Contudo, os custos da roupa podem ser recuperados sob a forma de custos de exploração desde

que esteja previsto em convenção coletiva ou no contrato de trabalho do pescador.

Instalações de lazer

70. A bordo de navios de comprimento igual ou superior a 24 metros, todos os pescadores devem dispor de

instalações, equipamentos e serviços de lazer. Se necessário, os refeitórios podem ser utilizados como

instalações de lazer.

Instalações de comunicação

71. Todos os pescadores a bordo do navio devem, na medida do possível, ter um acesso razoável a

equipamentos para efetuar as suas comunicações a um custo razoável que não exceda o custo total faturado

ao armador de pesca.

Cozinha e despensa

72. Devem estar previstos equipamentos para preparação dos alimentos. Salvo disposto expressamente

em contrário, estes equipamentos devem estar instalados, se possível, numa cozinha em separado.

73. A cozinha, ou a zona para cozinhar nos casos em que não exista cozinha em separado, deve ser de

dimensão adequada, bem iluminada e ventilada e estar corretamente equipada e conservada.

74. Os navios de comprimento igual ou superior a 24 metros devem estar equipados com cozinha em

separado.

75. As garrafas de gás butano ou propano utilizadas para cozinhar devem estar colocadas no convés

aberto, num local abrigado concebido para as proteger das fontes exteriores de calor e dos impactos.

76. Deve estar previsto um local próprio para as provisões, de capacidade suficiente e que possa ser

mantido seco, fresco e bem arejado para evitar que as provisões se deteriorem. Salvo disposto expressamente

em contrário, devem ser utilizados, se possível, frigoríficos ou outros meios de armazenamento a baixa

temperatura.

77. Nos navios de comprimento igual ou superior a 24 metros, devem ser utilizados uma despensa e um

frigorífico ou outro local de armazenamento a baixa temperatura.

Alimentação e água potável

78. Os víveres e a água potável devem ser suficientes, tendo em conta o número de pescadores a bordo, a

duração e a natureza da viagem. Devem, além disso, ser de valor nutritivo, qualidade, quantidade e variedade

Páginas Relacionadas
Página 0062:
II SÉRIE-A — NÚMERO 101 62 satisfatórias, tendo igualmente em conta a
Pág.Página 62
Página 0063:
15 DE MAIO DE 2019 63 O principal objetivo desta Emenda é tornar a composição do Co
Pág.Página 63
Página 0064:
International Labour Conference Conférence internationale du T
Pág.Página 64
Página 0065:
INSTRUMENT FOR THE AMENDMENT OF THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANI
Pág.Página 65
Página 0066:
ANNEX THE CONSTITUTION OF THE INTERNATIONAL LABOUR ORGANISATION Provisions
Pág.Página 66
Página 0067:
rules to ensure that all questions relating to the selection of the Members of chie
Pág.Página 67
Página 0068:
graphical distribution is assured, while at the same time taking into consi
Pág.Página 68
Página 0069:
of the Governing Body, shall be responsible for the efficient conduct of th
Pág.Página 69
Página 0070:
3. In cases in which the Constitution provides for a decision by a simple majority,
Pág.Página 70
Página 0071:
14 The foregoing is the authentic text of the Constitution of the International
Pág.Página 71
Página 0072:
II SÉRIE-A — NÚMERO 101 72 INSTRUMENTO DE EMENDA DA CONSTITUIÇÃO DA O
Pág.Página 72
Página 0073:
15 DE MAIO DE 2019 73 Anexo CONSTITUIÇÃO DA ORGANIZAÇÃO INTERNACIONAL DO TRA
Pág.Página 73
Página 0074:
II SÉRIE-A — NÚMERO 101 74 quais são os Membros cuja importância indu
Pág.Página 74
Página 0075:
15 DE MAIO DE 2019 75 não tiverem lugar até este período expirar, o Conselho de Adm
Pág.Página 75
Página 0076:
II SÉRIE-A — NÚMERO 101 76 que não a prevista na alínea precedente) e
Pág.Página 76
Página 0077:
15 DE MAIO DE 2019 77 O texto que precede é o texto autêntico do Inst
Pág.Página 77