O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

11 DE JULHO DE 1992

1008-(35)

toutes les circonstances qui revêtent une importance pour les matières visées par la Convention et pour la mise en vigueur de celle-ci.

La Convention ne sera mise en vigueur que lorsque les conditions préalables à l'application de la Convention seront remplies dans les États signataires et que les contrôles aux frontières extérieures seront effectifs.

2 — Déclaration commune concernant l'article 4:

Les Parties Contractantes s'engagent à tout mettre en oeuvre afin de respecter ce délai simultanément et de prévenir tout déficit de sécurité. Avant de 31 décembre 1992, le Comité Exécutif examinera quels progrès auront été réalisés. Le Royaume des Pays-Bas souligne que des difficultés de délai ne sont pas à exclure dans un aéroport déterminé, sans qu'elles ne suscitent pour autant des lacunes de sécurité. Les autres Parties Contractantes tiendront compte de cette situation, sans qu'il ne puisse en découler des difficultés pour le marché intérieur.

En cas de difficultés, le Comité Exécutif examinera les meilleures conditions d'application simultanée de ces mesures dans les aéroports.

3 — Déclaration commune concernant l'article 71, paragraphe 2:

Pour autant qu'une Partie Contractante déroge au principe visé à l'article 71, paragraphe 2, dans le cadre de sa politique nationale de prévention et de traitement de la dépendance à l'égard des stupéfiants et des substances psychotropes, toutes les Parties Contractantes prennent les mesures administratives et pénales nécessaires afin de prévenir et de réprimer l'importantion et l'exportation illicites desdits produits et substances notamment vers le territoire des autres Parties Contractantes.

4 — Déclaration commune concernant l'article 121:

Les Parties Contractantes renoncent, dans le respect du droit communautaire, aux contrôles et à la présentation des certificats phytosanitaires prévus par le droit communautaire pour les végétaux et produits de végétaux:

a) Énumérés sous le n° 1), ou

b) Énumérés sous les nos 2) à 6) et qui sont originaires de l'une des Parties Contractantes.

1) Fleurs coupées et parties de plantes pour ornementations de:

Castanea;

Chrysanthemum;

Dendranthema;

Dianthus;

Gladiolus;

Gypsophila;

Prunus;

Quercus;

Rosa;

Salix;

Syringa;

Vitis.

2) Fruits frais de:

Citrus;

Cydonia;

Malus;

Prunus;

Pyrus.

3) Bois de:

Castanea; Quercus.

4) Milieu de culture constitué en tout ou en partie de terre ou de matières organiques solides telles que parties de végétaux, tourbe et écorces aves humus, sans être toutefois constitués en totalité de tourbe.

5) Semences.

6) Végétaux vivants mentionnés ci-après et figurant sous le code NC énuméré ci-après de la nomenclature douanière publiée au Journal officiel des Communautés européennes, du 7 septembre 1987.

Code NC

Désignation

0601 20 30

Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses et rhizomes, en végétation ou en fleur: orchidées, jacinthes, narcisses, tulipes.

0601 20 90

Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses et rhizomes, en végétation ou en fleur: autres.

0602 30 10

Rhododendron simsii (Azalea indico).

0602 99 SI

Plantes de plein air: plantes vivaces.

0602 99 59

Plantes de plein air: autres.

0602 99 91

Plantes d'intérieur: plantes à fleurs en boutons ou en fleur, à l'exception des cactées.

0602 99 99

Plantes d'intérieur: autres.

5 — Déclaration commune concernant les politiques nationales en matière d'asile:

Les Parties Contractantes procéderont à un inventaire des politiques nationales en matière d'asile, en vue d'en rechercher l'harmonisation.

6 — Déclaration commune concernant l'article 132:

Les Patries Contractatantes informent leurs parlements nationaux de la mise en oeuvre de la présente Convention.

Fait à Schengen, le 19 juin 1990, dans les langues allemande, française et néerlandaise, les trois textes faisant également foi, en un exemplaire original qui sera déposé dans les archives du Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, qui remettra une copie certifiée conforme à chacune des Parties Contractantes.

Pour le Gouvernement du Royaume de Belgique:

(Signature illisible.)

Pour le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne:

(Signature illisible.)

Páginas Relacionadas
Página 0002:
1008-(2) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 RESOLUÇÃO APROVA, PARA ADESÃO, 0 PROTOCOLO DE A
Pág.Página 2
Página 0003:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(3) jet de l'article 1 de la Convention européenne d'extradi
Pág.Página 3
Página 0004:
1008-(4) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de
Pág.Página 4
Página 0005:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(5) ment du Grand-Duché de Luxembourg, qui remettra une copi
Pág.Página 5
Página 0006:
1008-(6) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Demandeur d'asile — tout étranger qui a présenté une
Pág.Página 6
Página 0007:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(7) Ces règles ne font pas obstacle à l'application des disp
Pág.Página 7
Página 0008:
1008-(8) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 2 — Jusqu'à l'instauration d'un tel visa, les Parties
Pág.Página 8
Página 0009:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(9) tractantes selon sa propre législation. Un tel visa perm
Pág.Página 9
Página 0010:
1008-(10) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 notamment en application des dispositions pertinente
Pág.Página 10
Página 0011:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(11) avec les services du Haut Commissaire des Nations unies
Pág.Página 11
Página 0012:
1008-(12) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Si la requête n'a pas été effectuée dans ce délai, l
Pág.Página 12
Página 0013:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(13) 4 — L'échange de données se fait sur demande d'une Part
Pág.Página 13
Página 0014:
1008-(14) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Sur demande, l'observation sera confiée aux agents d
Pág.Página 14
Página 0015:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(15) ticle et adopter des dispositions supplémentaires en ex
Pág.Página 15
Página 0016:
1008-(16) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 sentent devant les autorités localement compétentes
Pág.Página 16
Página 0017:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(17) tre Partie Contractante rembourse intégralement à cette
Pág.Página 17
Página 0018:
1008-(18) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 CHAPITRE 2 Entraide judiciaire en matière pénale
Pág.Página 18
Página 0019:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(19) ne pourra être soumis, alors même que cette citation co
Pág.Página 19
Página 0020:
1008-(20) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 2 — Les informations demandées seront données aussit
Pág.Página 20
Página 0021:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(21) CHAPITRE 5 Transmission de l'exécution des jugeme
Pág.Página 21
Página 0022:
1008-(22) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Article 74 En ce que concerne le commerce léga
Pág.Página 22
Página 0023:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(23) 2 — La liste des armes à feu soumises à autorisation ne
Pág.Página 23
Página 0024:
1008-(24) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 trait de l'autorisation lorsque le titulaire ne sati
Pág.Página 24
Página 0025:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(25) de support tecnhique par les Parties Contractantes. Le
Pág.Página 25
Página 0026:
1008-(26) II SÉRIE-A - NÚMERO 50 particulièrement exceptionnels, la complexité de fai
Pág.Página 26
Página 0027:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(27) b) Le lieu, le moment ou le motif de la vérification;
Pág.Página 27
Página 0028:
1008-(28) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Usées, conformément au droit national de chacune des
Pág.Página 28
Página 0029:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(29) Article 112 1 — Les données à caractère personnel
Pág.Página 29
Página 0030:
1008-(30) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 pect de la Recommandation R (87) 15, du 17 septembre
Pág.Página 30
Página 0031:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(31) 4 — Les Parties Contractantes s'efforceront d'harmonise
Pág.Página 31
Página 0032:
1008-(32) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 TITRE VI Protection des données à caractère personne
Pág.Página 32
Página 0033:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(33) tement de données à caractère personnel dans des fichie
Pág.Página 33
Página 0034:
1008-(34) II SÉRIE-A - NÚMERO 50 Article 137 La présente Convention ne peut fai
Pág.Página 34
Página 0036:
1008-ª(36) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Pour le Gouvernement de la République française: (S
Pág.Página 36
Página 0037:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(37) Pour le Gouvernement de la République française: (Signa
Pág.Página 37
Página 0038:
1008-(38) II SÉRIE-A - NÚMERO 50 ção, aprovação ou aceitação serão depositados junto
Pág.Página 38
Página 0039:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(39) Convenção de 1990 é o regime comum às Partes signatária
Pág.Página 39
Página 0040:
1008-(40) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Países Baixos e da República Portuguesa assinaram em
Pág.Página 40
Página 0041:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(41) TÍTULO II Supressão dos controlos nas fronteiras
Pág.Página 41
Página 0042:
1008-(42) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 legislação nacional, tendo em conta os interesses de
Pág.Página 42
Página 0043:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(43) cessivas possam exceder três meses por semestre, a cont
Pág.Página 43
Página 0044:
1008-(44) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 território de todas as Partes Contratantes durante o
Pág.Página 44
Página 0045:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(45) conste da lista de pessoas indicadas para efeitos de nã
Pág.Página 45
Página 0046:
1008-(46) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Artigo 30.° 1 — A Parte Contratante responsáve
Pág.Página 46
Página 0047:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(47) Artigo 35.° 1 — A Parte Contratante que tiver rec
Pág.Página 47
Página 0048:
1008-(48) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 fins a que se destinam. A necessidade da sua conserv
Pág.Página 48
Página 0049:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(49) c) Os agentes de vigilância devem poder justificar a qu
Pág.Página 49
Página 0050:
1008-(50) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 sagem da fronteira. A perseguição terminará a partir
Pág.Página 50
Página 0051:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(51) No que diz respeito à República Federal da Alemanha: os
Pág.Página 51
Página 0052:
1008-(S2) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 que os acompanhem ou membros de grupos de viagem, pr
Pág.Página 52
Página 0053:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(53) Artigo 50.° 1 — As Partes Contratantes compromete
Pág.Página 53
Página 0054:
1008-(54) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 4 — Na acepção da Convenção Europeia de Entreajuda J
Pág.Página 54
Página 0055:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(55) Artigo 60.° Nas relações entre duas Partes Contra
Pág.Página 55
Página 0056:
1008-(56) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Artigo 69.° A transmissão da execução por forç
Pág.Página 56
Página 0057:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(57) práticos, as medidas adequadas para o controlo dos estu
Pág.Página 57
Página 0058:
1008-(58) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Artigo 82.° As listas das armas a que se refer
Pág.Página 58
Página 0059:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(59) Artigo 91.° 1 — As Partes Contratantes acordam, c
Pág.Página 59
Página 0060:
1008-(60) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 CAPÍTULO II A exploração e utilização do Siste
Pág.Página 60
Página 0061:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(61) numa indicação nacional resultante de decisões tomadas,
Pág.Página 61
Página 0062:
1008-(62) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 de controlo específico. A referência será eliminada
Pág.Página 62
Página 0063:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(63) conduta a adoptar solicitada pela indicação, as competê
Pág.Página 63
Página 0064:
1008-(64) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 2 — Os dados que foram retirados serão ainda conserv
Pág.Página 64
Página 0065:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(65) dados, as pessoas autorizadas só possam ter acesso aos
Pág.Página 65
Página 0066:
1008-(66) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 harmonizar as disposições nacionais tomadas em aplic
Pág.Página 66
Página 0067:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(67) c) A Parte Contratante que transmite os dados deve vela
Pág.Página 67
Página 0068:
1008-(68) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 TÍTULO VII Comité Executivo Artigo 131.°
Pág.Página 68
Página 0069:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(69) Contratante, as Partes Contratantes reexaminarão as dis
Pág.Página 69
Página 0070:
1008-(70) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Gladiolus; Gypsophila; Prunus; Que
Pág.Página 70
Página 0071:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(71) relativa à transferência entre Estados de pessoas conde
Pág.Página 71
Página 0072:
1008-(72) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 zados relativamente à harmonização das disposições l
Pág.Página 72
Página 0073:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(73) Declaração comum relativa aos transportes de mercadoria
Pág.Página 73
Página 0074:
1008-(74) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 2 — O texto da Convenção de 1990, redigido em língua
Pág.Página 74
Página 0075:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(75) Pelo Governo da República Federal da Alemanha: (Assinat
Pág.Página 75
Página 0076:
1008-(76) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Prenant acte de ce que le Gouvernement de la Républi
Pág.Página 76
Página 0077:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(77) française, du Grand-Duché de Luxembourg et du Royaume d
Pág.Página 77
Página 0078:
1008-(78) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 prennent, si possible avant le 1 janvier 1986, les d
Pág.Página 78
Página 0079:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(79) communes et à les transférer à leurs frontières externe
Pág.Página 79
Página 0080:
1008-(80) II SÉRIE-A - NÚMERO 50 vernement de la République fédérale d'Allemagne aux
Pág.Página 80
Página 0081:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(81) Pelo Governo da República Federal da Alemanha: (Assinat
Pág.Página 81
Página 0082:
1008-(82) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 se apresentem numa fronteira comum a bordo de um veí
Pág.Página 82
Página 0083:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(83) porte público rodoviário que ainda aplicam, em relação
Pág.Página 83
Página 0084:
1008-(84) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Artigo 24.° No domínio da circulação das merca
Pág.Página 84
Página 0085:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(85) Alemanha e da República Francesa» são substituídas pela
Pág.Página 85
Página 0086:
1008-(86) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 Artigo 2.° 1 — Os agentes referidos no artigo
Pág.Página 86
Página 0087:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(87) no momento da assinatura da Convenção de 1990, redigido
Pág.Página 87
Página 0088:
1008-(88) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 -Ducado do Luxemburgo e do Reino dos Países Baixos,
Pág.Página 88
Página 0089:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(89) Acordo de Adesão do Reino de Espanha à Convenção de Apl
Pág.Página 89
Página 0090:
1008-(90) II SÉRIE-A — NÚMERO 50 do Grao-Ducado do Luxemburgo, o qual remeterá urna c
Pág.Página 90
Página 0091:
11 DE JULHO DE 1992 1008-(91) III As Partes Contratantes tomam nota das seguint
Pág.Página 91