O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 29

6

a) riigikaitse- ja julgeolekupoliitika;

b) riigikaitse- ja sõjaväealased õigusaktid;

c) relvastuskontroll ja maharelvastumine;

d) planeerimine ja eelarvestamine;

e) logistika ja hanked;

f) tsiviil-sõjaline koostöö;

g) kaitsetööstus ja sõjatehnika;

h) haridus, väljaõpe ja õppused;

i) küberjulgeolek, küberkaitse, kriisiohje küberruumis ja seotud valdkondades;

j) rahuvalve ja rahu jõustamine;

k) kriisiohje;

l) keskkonnaküsimused sõjaväerajatistes;

m) sõjaajalugu, trükised ja muuseumid;

n) sotsiaalne, spordi- ja kultuuritegevus;

o) muud ühised huvivaldkonnad, milles lepitakse kokku poolte kirjalikul nõusolekul.

2. Kokkuleppe täitmiseks ja eespool toodud valdkondades koostöö rakendamiseks võivad pooled sõlmida

vastavasisulisi dokumente.

ARTIKKEL 3

KOOSTÖÖ VORMID

Poolte koostööd rakendatakse järgmistes vormides:

a) poolte esindajate juhitavate delegatsioonide ametlikud ja töövisiidid;

b) poolte ekspertide kogemuste vahetamine kaitseküsimustes;

c) sõjaliste õppuste vaatlejate vahetamine;

d) tehnilise, tehnoloogilise ja tööstusalase teabe vahetamine ja nende võimaluste kasutamine vastastikust

huvi pakkuvates valdkondades poolte õigusaktide kohaselt;

e) sõjaväeinstitutsioonide esindajate kohtumised;

f) lektorite vahetamine ja osalemine poolte korraldatud kursustel, seminaridel ja sümpoosionidel;

g) ühine osalemine Põhja-Atlandi Lepingu Organisatsiooni (NATO), Euroopa Liidu (EL) sisestes ja

kolmandate riikide või muude rahvusvaheliste organisatsioonide mitmepoolsetes algatustes.

ARTIKKEL 4

PÄDEVAD ASUTUSED

Kokkuleppe rakendamise koordineerimiseks määravad pooled pädevateks asutusteks oma

kaitseministeeriumides tegutsevad kaitsepoliitika üksused.

ARTIKKEL 5

FINANTSKÜSIMUSED

Kumbki pool kannab kokkuleppe alusel tehtavast kahepoolsest koostööst tulenevad kulud ise, kui pooled ei

ole kirjalikus vormis teisiti kokku leppinud.

ARTIKKEL 6

SALASTATUD TEABE TURVALISUS

Poolte vahetatava salastatud teabe kaitse vastab Portugali Vabariigi ja Eesti Vabariigi salastatud teabe

kaitse kokkuleppe tingimustele, millele kirjutati alla 2005. aasta 29. novembril.

Páginas Relacionadas
Página 0002:
II SÉRIE-A — NÚMERO 29 2 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 81/XIII/4.ª
Pág.Página 2
Página 0003:
30 DE NOVEMBRO DE 2018 3 Artigo 1.º OBJETO O presente Acordo t
Pág.Página 3
Página 0004:
II SÉRIE-A — NÚMERO 29 4 competentes, as respetivas organizações de P
Pág.Página 4
Página 0005:
30 DE NOVEMBRO DE 2018 5 para registo junto do Secretariado das Nações Unidas, nos
Pág.Página 5
Página 0007:
30 DE NOVEMBRO DE 2018 7 ARTIKKEL 7 SEOS TEISTE RAHVUSVAHELISTE KONVEN
Pág.Página 7
Página 0008:
II SÉRIE-A — NÚMERO 29 8 AGREEMENT BETWEEN THE PORTUGUE
Pág.Página 8
Página 0009:
30 DE NOVEMBRO DE 2018 9 ARTICLE 3 FORMS OF CO-OPERATION <
Pág.Página 9
Página 0010:
II SÉRIE-A — NÚMERO 29 10 ARTICLE 10 DURATION AND TERMI
Pág.Página 10