O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

2596

II SÉRIE — NÚMERO 139

2 — Les États participants fondateurs sont les États doni le nom figure à l'annexe a et qui sont devenus parties au présent Accord en vertu du paragraphe I de l'article 57.

3 — Un État qui n'est pas participant fondateur peut devenir participant et partie au présent accord à des conditions qui ne seront pas incompatibles avec le présent Accord et que le Conseil des gouverneurs arrêtera dans une résolution unanime adoptée par un vote affirmatif de la totalité des voix des participants. Cette participation n'est ouverte qu'aux États qui sont membres de l'Organisation des Nations Unies ou de l'une de ses institutions spécialisées ou qui sont parties au Statut de la Cour internationale de Justice.

4 — Un État peut autoriser une entité ou un organisme agissant en son nom à signer le présent Accord et à le représenter en toutes matières relatives au présent Accord, à l'exception des matières visées par l'article 55.

CHAPITRE III Ressources

ARTICLE 4 Ressources

Les ressources du Fonds sont constituées par: i) Les souscriptions de la Banque: H) Les souscriptions des États participants;

iii) Toutes autres ressources obtenues par le Fonds:

iv) Les sommes résultant d'opérations du Fonds ou

revenant au Fonds à d'autres titres.

article s

Souscriptions de la Banque

La Banque verse au Fonds, à titre de souscription initiale, le montant exprimé en unités de compte qui figure en regard de son nom à l'annexe a, en se servant à cet effet des sommes inscrites au crédit du «Fonds africain de développement - de la Banque. Sont applicables au versement les modalités et conditions prévues au paragraphe 2 de l'article 6 pour le paiement des souscriptions initiales des États participants. La Banque souscrit para la suite tout montant que peut déterminer le Conseil des gouverneurs de la Banque, suivant les modalités et conditions fixées d'un commun accord ave le Fonds.

article 6

Souscriptions initiales des États participants

1 — Lorsqu'il devient participant, chaque État souscrit le montant qui lui est assigné. Ces souscriptions sont ci-après dénommées «souscriptions initiales".

2 — La souscription initiale assignée à chaque État participant fondateur est égale à la somme indiquée en regard de son nom dans l'annexe a: cette somme est libellée en unités de compte et payable en monnaie librement convertible. Le montant de la souscription est versé en trois tranches annuelles égales selon le calendrier suivant: la première tranche est versée dans le délai de trente jours après la date à laquelle le Fonds commence ses opérations conformément aux dispositions de l'article 60. ou à la date à laquelle l'Étal participant fondateur devient partie au présent accord, si elle est postérieure à l'expiration du délai ci-dessus: la deuxième tranche est versée dans (année qui suit et la troisième tranche dans le délai d'un

an à compter de l'échéance de la deuxième tranche ou de-son versement si celui-ci a précédé l'échéance. Le Fonds peut demander le paiement anticipé de la deuxième ou de la troisième tranche ou de ces deux tranches si ses opérations l'exigent, mais il dépend de la libre volonté de chaque participant d'effectuer ce paiement anticipé.

3 — Les souscriptions initiales des États participants autres que les participants fondateurs également libellées en unités de compte et payables en monnaie librement convertible. Le monrani et les modalités de versement de ces souscriptions sont déterminés par le Fonds conformément aux dispositions du paragraphe 3 de l'article 3.

4 — Sous réserve de toutes autres dispositions que le Fonds peut être appelé à prendre, chaque État participant maintient la libre convertibilité des sommes versées par lui dans sa monnaie, conformément au présent article.

5 — Nonobstant les dispositions des paragraphes ci--dessus du présent article, tout État participant peut proroger d'un délai maximum de trois mois l'échéance d'un versement prévu au présent article, si l'ajournement est nécessaire pour des raisons budgétaires ou autres.

article 7

Souscriptions additionnelles des États participants

1 — À tout moment où il juge opportun de le faire, compte tenu du calendrier de paiement des souscriptions initiales des participants fondateurs et de ses propres opérations et à des intervalles appropriés par la suite, le Fonds fait le point de ses ressources et. s'il le juge souhaitable, peut autoriser une majoration générale des souscriptions des États participants selon les~mou*aTirés~ei— conditions qu'il détermine. Nonobstant ce qui précède, des majorations générales ou individuelles du montant des souscriptions peuvent être autorisées à n'importe quel moment, à condition qu'une majoration individuelle ne soit envisagée qu'à la demande de l'État participant intéressé.

2 — Lorsqu'une souscription additionelle individuelle est autorisée conformément au paragraphe 1, chaque État participant a toute latitude de souscrire, à des conditions raisonnablement fixées par le Fonds et non moins favorables que celles prescrites au paragraphe I, un montant grâce auquel il puisse conserver à son droit de vote la même valeur proportionnelle à l'égard des autres États participants.

3 — Aucun État participant n'est tenu de souscrire des montants additionnels en cas de majoration générale ou individuelle des souscriptions.

4 — Les autorisations portant sur les majorations générales visées au paragraphe I sont accordées et les décisions relatives aux dites majorations sont adoptées à la majorité de quatre-vint-cinq pour cent du total des droits de vote des participants.

article x

Autres ressources

Sous réserve des dispositions ci-dessus du présent article, le Fonds peut conclure des arrangements en vue de se procurer d'autres ressources, y cumpris des dons et des prêts, des membres, des participants, des États qui ne sont pas participants et de toutes entités publiques ou privées.

2 — Les modalités et conditions de ces arrangements doivent être compatibles avec les objetfs, les opérations et la politique du Fonds et ne doivent pas constituer une

Páginas Relacionadas
Página 2583:
II Série — Número 139 Sexta-feira, 17 de Setembro de 1982 DIÁRIO da Assembleia
Pág.Página 2583
Página 2584:
2584 II SÉRIE — NÚMERO 139 Sub-regional co-operation) and increased international tra
Pág.Página 2584
Página 2585:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2585 participants. States which are not participants and from
Pág.Página 2585
Página 2586:
2586 II SÉRIE — NÚMERO 139 of the currencies of all State participants is made by the
Pág.Página 2586
Página 2587:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2587 which, in the opinion of the Fund, this is necessary or a
Pág.Página 2587
Página 2588:
2588 II SÉRIE — NÚMERO 139 article 24 Board of Governors — Composition 1 — The
Pág.Página 2588
Página 2589:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2589 times provided for the selection of directors representin
Pág.Página 2589
Página 2590:
2590 II SÉRIE — NÚMERO 139 ARTICLE 32 Office of the Fund The office of the Fund
Pág.Página 2590
Página 2591:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2591 bear to the total amount paid by all participants on acco
Pág.Página 2591
Página 2592:
2592 II SÉRIE — NÚMERO 239 or deriving claims from a participant or from any agency o
Pág.Página 2592
Página 2593:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2593 pants having eighty-five per cent of the voting power hav
Pág.Página 2593
Página 2594:
2594 II SÉRIE — NÚMERO 139 ii) That it retains for itself and its political subdivisi
Pág.Página 2594
Página 2595:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2595 person all of the votes to which the State appointing him
Pág.Página 2595
Página 2597:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2597 charge administrative ou financière excessive pour le Fon
Pág.Página 2597
Página 2598:
2598 II SÉRIE — NÚMERO 139 des avoirs en cette monnaie auxquels s'appliquent les disp
Pág.Página 2598
Página 2599:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2599 3 — Le Fonds peut fournir des moyens de financement
Pág.Página 2599
Página 2600:
2600 II SÉRIE - NÚMERO 139 De suspendre un participant: iv) De statuer sur les
Pág.Página 2600
Página 2601:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2601 5 — Le Conseil d'administration invite les autres adminis
Pág.Página 2601
Página 2602:
2602 II SERIE - NÚMERO 139 3 — En cas d'absence du présidente de la Banque ou si son
Pág.Página 2602
Página 2603:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2603 d'un tel apurement des comptes, le Fonds et l'État en cau
Pág.Página 2603
Página 2604:
2604 II SÉRIE — NÚMERO 139 et sous forme de numéraire ou autres avoirs, selon que le
Pág.Página 2604
Página 2605:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2605 ARTICLE 49 Immunité fiscale 1 — Le Fonds, ses avoir
Pág.Página 2605
Página 2606:
2606 II SÉRIE - NÚMERO 139 ARTICLE 55 Ratification, acceptation ou approbation
Pág.Página 2606
Página 2607:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2607 ANNEXE A 1 — Participants fondateurs Peuvent
Pág.Página 2607
Página 2608:
2608 II SÉRIE — NÚMERO 139 a menos que o contexto de outro modo o exija ou especifiqu
Pág.Página 2608
Página 2609:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2609 em frente do seu nome no Anexo A, expresso em unidades de
Pág.Página 2609
Página 2610:
2610 II SÉRIE - NÚMERO 139 ARTIGO 10.° Limitação de responsabilidade Nenhum par
Pág.Página 2610
Página 2611:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2611 assegurar-se que não hà oposição por parte de membros ind
Pág.Página 2611
Página 2612:
2612 II SÉRIE — NÚMERO 139 6 — O Fundo não concede meios de financiamento a um membro
Pág.Página 2612
Página 2613:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2613 x) Exercer todos os outros poderes que o presente Acordo
Pág.Página 2613
Página 2614:
2614) II SÉRIE — NÚMERO 139 o seu suplente poderá participar na discussão de qualquer
Pág.Página 2614
Página 2615:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2615 7 — Salvo disposições em contrário ao presente Acordo, pe
Pág.Página 2615
Página 2616:
2616 II — NÚMERO 139 artigo 38.» Suspensão 1 — Se um participante faltar a uma
Pág.Página 2616
Página 2617:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2617 4 — Em caso algum as somas devidas a um Estado em consequ
Pág.Página 2617
Página 2618:
2618 II SÉRIE — NÚMERO 939 ARTIGO 44.° Imunidade dos haveres Os bens e haveres
Pág.Página 2618
Página 2619:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2619 2 — Não obstante as disposições do parágrafo 1, o Conselh
Pág.Página 2619
Página 2620:
2620 II SÈRIE - NÚMERO 139 tigo 48.° não se aplicará sobre o seu território em matéri
Pág.Página 2620
Página 2621:
17 DE SETEMBRO DE 1982 2621 AWEXO B Dssignação e escolha dos administração 1.º
Pág.Página 2621