O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

30 DE SETEMBRO DE 1994

1129

CAPÍTULO VI Disposiciones finales

Artículo 28

Entrada en vigor

) — El presente Convenio será ratificado, y los instrumentos de ratificación serán intercambiados lo antes posible.

2 — El Convenio entrará en vigor a partir del intercambio de los instrumentos de ratificación, y sus disposiciones se aplicarán por primera vez:

a) En España:

A los impuestos exigibles en la fuente cuyo hecho imponible se realice a partir del día 1 de enero del año natural siguiente al de la entrada en vigor del Convenio;

A los demás impuestos relativos a las rentas de los períodos impositivos que comiencen a partir del día 1 de enero del año siguiente al de la entrada en vigor del Convenio;

b) En Portugal:

. A los impuestos exigibles en la fuente cuyo hecho generador se realice a partir del día 1 de enero del año inmediatamente posterior al de entrada en vigor del presente Convenio; A los demás impuestos relativos a las rentas obtenidas en los períodos impositivos que comiencen a partir del 1 de. enero del año inmediatamente posterior al de entrada en vigor del Convenio.

3 — Las disposiciones del Convenio entre España y Portugal para Evitar la Doble Imposición en Materia de Impuestos sobre la Renta, firmado en Madrid, el 29 de mayo de 1968, dejarán de aplicarse cuando las disposiciones del presente Convenio devengan efectivas.

Artículo 29 Denuncia

El Convenio permanecerá en vigor en tanto no se denuncie por uno de los Estados contratantes. Cualquiera de los Estados contratantes podrá denunciar el Convenio por vía diplomática, notificándolo por escrito con al menos seis meses de antelación a la terminación de cualquier año natural. En tal caso, el Convenio dejará de aplicarse:

a) En España: . .

A los impuestos exigibles en la fuente cuyo hecho imponible se realice a partir del día 1 de enero del año natural seguiente a aquél en que se notifique la denuncia;

A los demás impuestos relativos a las rentas de los períodos impositivos que comiencen a partir del día 1 de enero del año siguiente al de la notificación de la denuncia;

b) En Portugal:

A los impuestos exigibles en la fuente cuyo hecho generador se realice a. partir del día

1 de enero inmediatamente posterior a la fecha en que expire el referido período de notifcación de la denuncia; A los demás impuestos relativos a las rentas obtenidas en los períodos impositivos que comiencen a partir del día 1 de enero inmediatamente posterior a la fecha en que expire el referido período de notificación de la denuncia.

En fé de lo cual, los signatarios, debidamente autorizados al efectos por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Convenio.

Hecho en doble ejemplar, en Madrid, el 26 de octubre de 1993, en las lenguas española y portuguesa, siendo ambos textos igualmente auténticos.

Por el Gobierno de la República Portuguesa:

Jorge Braga de Macedo, Ministro de Finanzas.

Por el Gobierno del Reino de España:

Pedro Solbes Mira, Ministro de Economía y '' Hacienda.

PROTOCOLO

En el momento de proceder a la firma del Convenio entre el Reino de España y la República Portuguesa para Evitar la Doble Imposición y Prevenir la Evasión Fiscal en Materia de Impuestos sobre la Renta, los signatarios han convenido las siguientes disposiciones que forman parte integrante del Convenio:

1 — En relación com el artículo 6, sus disposiciones se aplicarán igualmente a los rendimientos derivados de los bienes mobiliarios que, de acuerdo com el derecho fiscal del Estado contratante en que tales bienes estuvieren situados, sean asimilados a los rendimientos de los bienes inmobiliarios.

2 — a) En relación com el artículo 10, apartado 3, se entenderá que el término «dividendos» comprende los beneficios de liquidación de una sociedad.

b) Se entiende que el término «dividendos» incluye los rendimientos de las cuentas o asociaciones en participación.

3 — En relación con los artículos 10, 11, 12 y 13, las reducciones o exenciones impositivas previstas por el Convenio en lo referente a los dividendos, intereses, cánones y ganancias de capital, no serán aplicables cuando dichas rentas se obtengan en un Estado contratante por una sociedad residente del otro Estado contratante en cuyo capital participen, directa o indirectamente, en más de un 50 por 100, socios no residentes de ese otro Estado. Lo dispuesto en este número no será aplicable cuando dicha sociedad realice en el Estado contratante del que sea residente actividades comerciales o industriales sustantivas, distintas de la simple gestión de valores u otros activos.

4 — En relación con el artículo 24, se entenderá que las disposiciones del Convenio no impiden la aplicación por un Estado contratante de su normativa interna sobre sübcapitalización o endeudamiento excesivo.

5 — En relación con el artículo 28, las disposiciones del artículo 11 se aplicarán a partir de 1 de enero de 1993. . ■ . .

Páginas Relacionadas
Página 1112:
1112 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 RESOLUÇÃO APROVA, PARA RATIFICAÇÃO, A CONVENÇÃO ENT
Pág.Página 1112
Página 1113:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1113 f) As expressões «empresa de um Estado Contratante» e «em
Pág.Página 1113
Página 1114:
1114 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 actividades de tal pessoa se limitem às indicadas no n.°
Pág.Página 1114
Página 1115:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1115 2 — Quando um Estado Contratante incluir nos lucros de um
Pág.Página 1115
Página 1116:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1117 Artigo 15.° Profissões dependentes 1 —Com ressalva
Pág.Página 1116
Página 1117:
1116 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 caso, o excesso pode continuar a ser tributado de acordo
Pág.Página 1117
Página 1118:
1118 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 Artigo 21." Estudantes 1 — As importâncias que um e
Pág.Página 1118
Página 1119:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1119 gravosas que aquelas a que estejam ou possam estar sujeit
Pág.Página 1119
Página 1120:
1120 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 2 — A Convenção entrará em vigor após a troca dos instrum
Pág.Página 1120
Página 1121:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1121 Feito em duplicado, em Madrid, em 26 de Outubro de 1993,
Pág.Página 1121
Página 1122:
1122 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 h) La expresión «tráfico internacional» significa todo tr
Pág.Página 1122
Página 1123:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1123 dor, un comisionista general o cualquier otro agente que
Pág.Página 1123
Página 1124:
1124 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 cuales una empresa del otro Estado contratante ha sido so
Pág.Página 1124
Página 1125:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1125 Articulo 12 Cánones 1 — Los cánones procedentes de
Pág.Página 1125
Página 1126:
1126 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 tratante por razón de un empleo sólo pueden someterse a i
Pág.Página 1126
Página 1127:
30 DE SETEMBRO DE 1994 1127 Artículo 21 Estudiantes 1 — Las cantidades que reci
Pág.Página 1127
Página 1128:
1128 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 CAPÍTULO V Disposiciones especiales Artículo 24
Pág.Página 1128
Página 1130:
1130 II SÉRIE-A — NÚMERO 60 Hecho en doble ejemplar, en Madrid, el 26 de octubre de 1
Pág.Página 1130