O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

7 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010

2 — Essas informações só poderão ser divulgadas às pessoas ou autoridades (incluindo tribunais e órgãos administrativos) interessadas para efeitos dos propósitos especificados no artigo 1.º, e só podem ser usadas por essas pessoas ou autoridades para os fins referidos, incluindo a decisão de um recurso. Para tais fins, essas informações poderão ser reveladas no decurso de audiências públicas de tribunais ou de sentença judicial.
3 — As informações prestadas a uma Parte requerente ao abrigo do presente Acordo não podem ser divulgadas a nenhuma outra pessoa, entidade ou autoridade ou a qualquer outra jurisdição sem autorização expressa, por escrito, da autoridade competente da Parte Requerida.
4 — A transmissão de dados pessoais pode ser efectuada na medida necessária à execução das disposições do presente Acordo e com ressalva da legislação da Parte requerida.
5 — As Partes asseguram a protecção dos dados pessoais a um nível equivalente ao da Directiva 95/46/CE, do Parlamento Europeu e do Conselho, de 24 de Outubro de 1995 e obrigam-se a respeitar os princípios contidos na Resolução 45/95 de 14 de Dezembro de 1990, da Assembleia Geral das Nações Unidas.

Artigo 9.º Custos

A repartição dos custos declarados em conexão com a assistência prestada será acordada pelas Partes.

Artigo 10.º Disposições legislativas

As Partes aprovarão toda a legislação necessária a fim de darem cumprimento ao presente Acordo e à execução do mesmo.

Artigo 11.º Procedimento amigável

1 — No caso de se suscitarem dificuldades ou dúvidas entre as Parte em matéria de aplicação ou de interpretação do presente Acordo, as respectivas autoridades competentes esforçar-se-ão por resolver a questão através de procedimento amigável.
2 — Para além do procedimento referido no número 1, as autoridades competentes das Partes podem definir de comum acordo os procedimentos a seguir nos termos dos artigos 5.º, 6.º e 9.º.
3 — As autoridades competentes das Partes podem comunicar directamente entre si a fim de chegarem a acordo nos termos do presente artigo.

Artigo 12.º Entrada em vigor

1 — O presente Acordo entra em vigor trinta dias após a recepção da última notificação, por escrito e por via diplomática, de que foram cumpridos os requisitos de Direito interno das Partes necessários para o efeito.
2 — As disposições do presente Acordo produzem efeitos:

a) Nessa data, relativamente às acções penais fiscais; e b) Nessa data, relativamente a todos os outros casos previstos no artigo 1.º, mas apenas em relação aos exercícios fiscais com início nessa data ou depois dessa data, ou, na ausência de exercício fiscal, relativamente a qualquer obrigação tributária que surja nessa data ou depois dessa data.

Páginas Relacionadas
Página 0002:
2 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 17/XI (1.ª)
Pág.Página 2
Página 0003:
3 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 Acordo entre a República Portuguesa e
Pág.Página 3
Página 0004:
4 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 Artigo 4.º Definições 1 — No pre
Pág.Página 4
Página 0005:
5 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 Artigo 5.º Troca de informações a pedi
Pág.Página 5
Página 0006:
6 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 6 — A autoridade competente da Parte r
Pág.Página 6
Página 0008:
8 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 Artigo 13.º Vigência e denúncia
Pág.Página 8
Página 0009:
9 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 el Principat d’Andorra d’ara endavant
Pág.Página 9
Página 0010:
10 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 3. L’autoritat competent de cada part
Pág.Página 10
Página 0011:
11 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 Article 5.º Intercanvi d’informació m
Pág.Página 11
Página 0012:
12 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 i) una declaració que certifiqui que
Pág.Página 12
Página 0013:
13 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 qualsevol obligació relativa– que dis
Pág.Página 13
Página 0014:
14 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 b) a comptar d’aquesta data per a tot
Pág.Página 14
Página 0015:
15 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 a) Être vraisemblablement pertinents
Pág.Página 15
Página 0016:
16 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 c) L’expression «autoritç compçtente
Pág.Página 16
Página 0017:
17 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 a) Les renseignements détenus par le
Pág.Página 17
Página 0018:
18 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 3. Si la demande visçe au paragraphe
Pág.Página 18
Página 0019:
19 | II Série A - Número: 107S1 | 30 de Junho de 2010 s’engagent á se conformer aux princip
Pág.Página 19