O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 30 46

d) Kept in a form that permits identification of the data subjects for no longer than is necessary for the

purposes for which the data were collected or for which they are further processed; they shall be erased after

that period.

2. If a person whose data are transferred requests access to them, the requested Contracting State shall

grant that person direct access to those data and correct them, except where this request may be refused under

the applicable laws.

3. The data received by the competent authorities of the Contracting States within the framework of this

Convention shall not be transferred to a third party without the prior consent of the requested Contracting State

and the appropriate legal safeguards for the protection of personal data, in accordance with the applicable laws.

ARTICLE 27

MEMBERS OF DIPLOMATIC MISSIONS AND

CONSULAR POSTS

The provisions of the Convention shall not affect the fiscal privileges of members of diplomatic missions or

consular posts or permanent delegations to international organizations, under the general rules of international

law or under the provisions of special agreements.

ARTICLE 28

ENTITLEMENT TO THE BENEFITS OF THE CONVENTION

1. The provisions of this Convention shall not be interpreted so as to prevent the application by a Contracting

State of the anti-avoidance provisions provided for in its domestic law.

2. This Convention shall not prevent the Contracting States from applying their domestic rules regarding

international fiscal transparency “Controlled Foreign Company (CFC) rules”.

3. The benefits foreseen in this Convention shall not be granted to a resident of a Contracting State which

is not the beneficial owner of the income derived from the other Contracting State.

4. The provisions of this Convention shall not apply if the main purpose or one of the main purposes of any

person concerned with the creation or assignment of the property or right in respect of which the income is paid

was to take advantage of those provisions by means of such creation or assignment.

5. Notwithstanding any other provision of this Convention, where this Convention provides that an item of

income shall be taxable only in a Contracting State, such item of income may nevertheless be taxed in the other

State, but only if such item of income is not subject to tax in the first-mentioned Contracting State.

6. Notwithstanding any other provision of this Convention, where under any provision of this Convention a

Contracting State reduces the rate of tax on, or exempts from tax, an item of income of a resident of the other

Contracting State and under the laws in force in that other Contracting State that resident in respect of that item

is subject to tax in that other State only on that part of such income and not by reference to the full amount thereof,

then the reduction or exemption shall apply only to so much of the income as is subject to tax in that other State.

7. With respect to the application of the above provisions, the competent authorities of the Contracting

States may consult together for the purpose of applying those provisions, taking into account the particular

circumstances of the case.

CHAPTER VI

FINAL PROVISIONS

ARTICLE 29

ENTRY INTO FORCE

1. The present Convention shall enter into force thirty days after the date of receipt of the latter of the

notifications, in writing, through diplomatic channels, conveying the completion of the internal procedures of each

Contracting State required for that purpose.

Páginas Relacionadas
Página 0050:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 50 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 26/XIII (2.ª)
Pág.Página 50
Página 0051:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 51 ACORDO ENTRE A REPÚBLICA PORTUGUESA E O GOVERNO DA
Pág.Página 51
Página 0052:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 52 (iii) O imposto sobre propriedade (property tax).
Pág.Página 52
Página 0053:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 53 k) “Imposto” designa qualquer imposto a que o Acordo se a
Pág.Página 53
Página 0054:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 54 5. Qualquer pedido de informações deverá ser formulado c
Pág.Página 54
Página 0055:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 55 b) Quando a Parte Requerente não tiver recorrido a todos
Pág.Página 55
Página 0056:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 56 ARTIGO 10.º CUSTOS Salvo se as autor
Pág.Página 56
Página 0057:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 57 ARTIGO 15.º ENTRADA EM VIGOR
Pág.Página 57
Página 0058:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 58 AGREEMENT BETWEEN THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE
Pág.Página 58
Página 0059:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 59 ii. The payroll tax; and iii. The property tax.
Pág.Página 59
Página 0060:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 60 n) “Information-gathering measures” means laws and admini
Pág.Página 60
Página 0061:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 61 e) The reasons for believing that the information request
Pág.Página 61
Página 0062:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 62 a) To provide items subject to legal privilege, or any tr
Pág.Página 62
Página 0063:
18 DE NOVEMBRO DE 2016 63 (including costs of engaging external advisers in connect
Pág.Página 63
Página 0064:
II SÉRIE-A — NÚMERO 30 64 b) For all other matters covered in Article 1 on that dat
Pág.Página 64