O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

7 DE MARCO DE 1996

453

4 — No profits shall be attributed to a permanent establishment by reason of the mere purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the enterprise.

5 — For the purposes of the preceding paragraphs, the profits to be attributed to the permanent establishment shall be determined by the same method year by year unless there is good and sufficient reason to the contrary.

6 — Where profits include items of income which are dealt with separately in other articles of this Convention, then the provisions of those articles shall not be affected by the provisions of this article.

Axticle 8 International transport

1 — Profits from the operation of ships, aircraft or road transport vehicles in international traffic shall be taxable only in the Contracting State in which the place of effective management of the enterprise is situated.

2 — If the place of effective management of a shipping enterprise is aboard a ship, then it shall be deemed to be situated in the Contracting State in which the home harbour of the ship is situated, or, if there is no such home harbour, in the Contracting State of which the operator of the ship is a resident

3 — The provisions of paragraph 1 shall also apply to profits from the participation in a pool, a joint business or an international operating agency.

Article 9 Associated enterprises

1 — Where:

a) An enterprise of a Contracting State participates directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of the other Contracting State, or

b) The same persons participate directly or indirectly in the management, control or capital of an enterprise of a Contracting State and an enterprise of the other Contracting State,

and in either case conditions are made or imposed between the two enterprises in their commercial or financial relations which differ from those which would be made between independent enterprises, then any profits which would, but for those conditions, have accrued to one of the enterprises, but, by reason of those conditions, have not so accrued, may be included in the profits of that enterprise and taxed accordingly.

2 — Where a Contracting State includes in the profits of an enterprise of that State — and taxes accordingly — profits on which an enterprise of the other Contracting State has been charged to tax in that other State and the profits so included are profits which would have accrued to the enterprise of the first-mentioned State if the conditions made between the two enterprises had been those which would have been made between independent enterprises, then that other State shall make an appropriate adjustment to the amount of the tax charged therein on those profits where that other State considers the adjustment justified. In determining such adjustment, due regard shall be had to the other provisions of this Convention and the competent authorities of the Contracting States shall if necessary consult each other.

Article 10 Dividends

1 — Dividends paid by a company which is a resident of a Contracting State to a resident of the other Contracting State may be taxed in that other State.

2 — However, such dividends may also be taxed in the Contracting State of which the company paying the dividends is a resident and according to the laws of that State, but if the beneficial owner of the dividends is a resident of the other Contracting State the tax so charged shall not exceed 15 per cent of the gross amount of the dividends.

The competent authorities of the Contracting States shall by mutual agreement settle the mode of application of these limitations.

This paragraph shall not affect the taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends are paid.

3 — Notwithstanding the provisions of paragraph 2, if the beneficial owner is a company that, for an uninterrupted period of two years prior to the payment of the dividend, owns directly at least 25 per cent of the capital stock (capital social) of the company paying the dividends, the tax so charged shall not exceed with respect to dividends paid after December 31, 19%, 10 per cent of the gross amount of such dividends.

4 — The term «dividends» as used in this article means income from shares, privileged shares or other rights, not being debt-claims, participating in profits, as well as income from other corporate rights which is subjected to the same taxation treatment as income from shares by the laws of the State of which the company making the distribution is a resident.

5 — The provisions of paragraphs 1, 2 and 3 shall not apply if the beneficial owner of the dividends, being a resident of a Contracting State, carries on business in the other Contracting State of which the company paying the

dividends is a resident, through a permanent establishment situated therein, or performs in that other State independent personal services from a fixed base- situated therein, and the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base. In such case the provisions of article 7 or article 14, as the case may be, shall apply.

6 — Where a company which is a resident of a Contracting State derives profits or income from the other Contracting State, that other State may not impose any tax on the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid to a resident of that other State or insofar as the holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected with a permanent establishment or a fixed base situated in that other State, nor subject the company's undistributed profits to a la*, on the company's undistributed profits, even if the dividends paid or the undistributed profits consist wholly or partly of profits or income arising in such other State.

Article 11 Interest

1 — Interest arising in a Contracting State and paid to a resident of the other Contracting State may be taxed ux that other State.

2 — However, such interest may also be taxed in the Contracting State in which it arises and according to the

Páginas Relacionadas
Página 0433:
7 DE MARÇO DE 1996 433 DECRETO N.fi 10/VII amnistía às infracções de motivação
Pág.Página 433
Página 0434:
434 II SÉRIE-A — NÚMERO 27 ii) O imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas —
Pág.Página 434
Página 0435:
7 DE MARÇO DE 1996 435 3 —Quando, em virtude do disposto no n.° 1, uma pessoa,
Pág.Página 435
Página 0436:
436 . D SERTE-A — NÚMERO 27 2 — Com ressalva do disposto no n.° 3, quando uma empresa
Pág.Página 436
Página 0437:
7 DE MARÇO DE 1996 437 6 — Quando uma sociedade residente de um Estado Contratante ob
Pág.Página 437
Página 0438:
438 II SERTE-A — NÚMERO 27 estável ou a essa instalação fixa. Neste caso, são aplicáv
Pág.Página 438
Página 0439:
7 DE MARÇO DE 1996 439 2 —Não obstante o disposto nos artigos 7.°, 14.°, e 15.°, os r
Pág.Página 439
Página 0440:
440 n SÉRIE-A — NÚMERO 27 ses rendimentos, com ressalva do disposto nas alíneas c) e
Pág.Página 440
Página 0441:
7 DE MARÇO DE 1996 441 dento também consultar-se a fim de eliminar a dupla tributação
Pág.Página 441
Página 0442:
442 II SERTE-A — NÚMERO 27 Feito em duplicado, em Sófia, aos 15 dias do mês de Junho
Pág.Página 442
Página 0443:
7 DE MARÇO DE 1996 443 4. CnoroA6ara me ce npunara h 3a bcmmkm oahskbm mam oflo6nM
Pág.Página 443
Página 0444:
444 H SERIE-A—NÚMERO 27 3. CrpouTeriHa nnomanxa mam crpowTeneH, MHCTanauMOHeH mam MOK
Pág.Página 444
Página 0445:
7 DE MARÇO DE 1996 ■ 445 ..•:',:,!. HneM 8 V' '^ME^flyHAPOnEH TPAHCnOPT 1
Pág.Página 445
Página 0446:
446 n SERIE-A—NÜMERÖ 27 6) aKO ntixBMTe ca nnareHM Ha ripaBvrrancTBOTo Ha apyrara nor
Pág.Página 446
Página 0447:
7 DE MARgO DE 1996 447 npennpMflTue) mam Ha raicaea onpaaaneHa 6aaa. Morar oa ce oóna
Pág.Página 447
Página 0448:
448 II SERTE-A — NÚMERO 27 3. Pa3nopea6nTe Ha MneHoae 15.16,17 h 18 me ce npMnaraT-rw
Pág.Página 448
Página 0449:
7 DE MARCO DE 1996 ahijo Ha -Ttapaara nocoseHa Abpwaaa. no Cbuttw hsmmh, 3anupKeHw>rra Ha n
Pág.Página 449
Página 0450:
450 n SÉRIE-A — NUMERO 27 Motte na npeKpa™ aqmctbmoto Ha cnoronôara no aMnnoMaTtmecKM
Pág.Página 450
Página 0451:
7 DE.MARÇO DE 1996 451 b) In case of Bulgaria: 0 The tax on total income; it) T
Pág.Página 451
Página 0452:
452 II S ERIE-A — NUMERO 27 through which the business of an enterprise is wholly or
Pág.Página 452
Página 0454:
454 n SERIE-A _ NTJMERO 27 laws of that State, but if the beneficial owner of the int
Pág.Página 454
Página 0455:
7 DE MARCO DE 1996 455 article 6 and situated in the other Contracting State may be {
Pág.Página 455
Página 0456:
456 II SERlE-A — NTJMERO 27 b) However, such salaries, wages and other similar remune
Pág.Página 456
Página 0457:
7 DE MARCO DE 1996 457 any requirement connected therewith, which is other or more bu
Pág.Página 457
Página 0458:
458 n SÉRIE-A — NÚMERO 27 CHAPTER VI Final provisions Article 28 Entry in
Pág.Página 458