O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

11 DE ABRIL DE 1981

2133

Republik beschaffte Material, wobei die Erbringung des Nachweises auf dieselbe Stelle entfällt; sie hat gegebenenfalls die Bescheinigung über die zollamtliche Abfertigung anzugeben, auf die hin die Einfuhr erfolgte;

c) Trägt die Betriebs- und Instandhaltungskosten

für die Vorhaben;

d) Stellt auf ihre Kosten die jeweils erfordereliehen portugiesischen Fach- und Hilfskräfte; in den Projektvereinbarungen soll ein Zeitplan hierfür festgelegt werden;

e) Sorgt dafür, dass die Aufgaben der entsand-

ten Fachkräfte so bald wie möglich durch portugiesische Fachkräfte fortgeführt werden. Soweit diese Fachkräfte im Rahmen dieses Abkommens in der Portugiesischen Republik, in der Bundesrepublik Deutschland oder in anderen Ländern aus- oder fortgebildet werden, benennt sie rechtzeitig nach Anhörung der Botschaft der Bundesrepublik Deutschland in Lissabon oder der von dieser benannten Fachkräfte genügend Bewerber für diese Aus- oder Fortbildung; sie wirkt darauf hin, dass die portugiesischen Fachkräfte nach ihrer Ausund Fortbildung für fünf Jahre an den jeweiligen Vorhaben tätig sind, und wird für deren ausbildungsgerechte Einstufung und angemessene Bezahlung sorgen; /) Verpflichtet sich zu prüfen, ob sie die Prüfungen, die im Rahmen dieses Abkommens ausund fortgebildete portugiesische Fachkräfte • abgelegt haben, entsprechend ihrem fachlichen Niveau anerkennen kann und bemüht sich insbesondere, diesen Personen entsprechend ihren beruflichen Kenntnissen die gleichen Anstellungs- und Aufstiegsmöglichkeiten oder Laufbahnen zu eröffnen -wie Absolventen gleichwertiger portugiesischer Ausbildungsgänge;

g) Gewährt den entsandten. Fachkräften jede

Unterstützung bei der Durchführung der ihnen übertragenen Aufgaben;

h) Stellt sicher, dass alle mit der Durchfüh-

rung dieses Abkommens und den Projektvereinbarungen befassten portugiesischen Stellen rechtzeitig und umfassend über deren Inhalt unterrichtet werden.

Wissenschaftlern in der Portugiesischen Republik, in der Bundesrepublik Deutschland oder in anderen Ländern;

d) In anderer geeigneter Weise.

3 — Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland übernimmt für die vereinbarten Vorhaben auf ihre Kosten folgende Leistungen, soweit die Projektvereinbarungen nicht etwas Abweichendes vorsehen:

a) Vergütung für die entsandten Fachkräfte;

b) Unterbringung der entsandten Fachkräfte und

ihrer Familienmitglieder, soweit nicht die entsandten Fachkräfte die Kosten tragen;

c) Dienstreisen der entsandten Fachkräfte inner-

halb und ausserhalb der Portugiesischen Republik;

e) Transport und Versicherung des in Absatz

2, Buchstabe 6), genannten Materials bis zum Standort der Vorhaben; hiervon ausgenommen sind die in Artikel 3, Buchstabe b), genannten Abgaden und Lagergebühren;

f) Aus- und Fortbildung von portugiesischen

Fach- und Führungskräften und Wissenschaftlern entsprechend den jeweils geltenden deutschen Richtlinien.

4 — Soweit die Projekt Vereinbarungen nicht etwas Abweichendes vorsehen, geht das im Auftrag der Regierung der Bundesrepublik Deutschland für die Vorhaben gelieferte Material bei seinem Eintreffen in Portugal in das Eigentum der Portugiesischen Republik über; das Material steht den vereinbarten Vorhaben und den jeweils entsandten Fachkräften für ihre Aufgaben uneingeschränkt zur Verfügung.

5 — Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland unterrichtet die Regierung der Portugiesischen Republik darüber, welche Träger sie mit der Durchführung des jeweiligen Vorhabens beauftragt. Diese Träger werden im folgenden als «durchführende Stelle» bezeichnet.

ARTIKEL 3

Leistungen der Regierung der Portugiesischen Republik: Sie:

o) Stellt auf ihre Kosten für die Vorhaben in Portugal die erforderlichen Grundstücke und Gebäude einschliesslich deren Einrichtung zur Verfügung, soweit in den Projektvereinbarungen nichts Abweichendes vereinbart wird;

b) Befreit das im Auftrag der Regierung der Bundesrepublik Deutschland für die Vorhaben gelieferte Material von Lizenzen, Hafen-, Einfuhr- und sonstigen öffentlichen Abgaben sowie Lagergebühren und stellt sicher, dass das Material unverzüglich entzollt wird. Die vorstehenden Befreiungen gelten auf Antrag der durchführenden Stelle auch für das in der Portugiesischen

ARTIKEL 4

1 — Die Regierung der Bundesrepublik Deutschland sorgt dafür, dass die entsandten Fachkräfte verpflichtet werden:

a) Nach besten Kräften im Rahmen der über

ihre Arbeit getroffenen Vereinbarungen zur Erreichung der in Artikel 55 der Charta der Vereinten Nationen festgelegten Ziele beizutragen;

b) Sich nicht in die inneren Angelegenheiten der

Portugiesischen Republik einzumischen;

Páginas Relacionadas
Página 2135:
11 DE ABRIL DE 1981 2135 2 — Das Abkommen gilt für einen Zeitraum von fünf Jahren. Es
Pág.Página 2135
Página 2136:
2136 II SÉRIE — NÚMERO 53 CHAPTER m Allocation ARTICLE 6 1 — Each Partici
Pág.Página 2136
Página 2137:
11 DE ABRIL DE 1981 2137 7 — The term «oil supplies available to the groupn means:
Pág.Página 2137
Página 2138:
2138 II SÉRIE - NÚMERO 53 ARTICLE 15 When cumulative daily emergency reserve dr
Pág.Página 2138
Página 2139:
11 DE ABRIL DE 1981 2139 for meeting the necessities of the situation, including the
Pág.Página 2139
Página 2140:
2140 II SÉRIE - NÚMERO 53 2 — Each Participating Country shall take appropriate measu
Pág.Página 2140
Página 2141:
11 DE ABRIL DE 1981 2141 Work out precise standards for the harmonization of the requ
Pág.Página 2141
Página 2142:
2142 II SÉRIE — NÚMERO S3 Municipal and industrial waste utilisation for energy
Pág.Página 2142
Página 2143:
11 DE ABRIL DE 1981 2143 2 — The Governing Board, acting by majority, sail adopt its
Pág.Página 2143
Página 2144:
2144 II SÉRIE - NÚMERO 53 ARTICLE 60 The Secretariat shall carry out the functi
Pág.Página 2144
Página 2145:
11 DE ABRIL DE 1981 2145 CHAPTER X Final provisions ARTICLE 67 1 —Each Si
Pág.Página 2145
Página 2146:
2146 II SÉRIE — NÚMERO 53 furnished to each other Participating Country by the Govern
Pág.Página 2146
Página 2147:
11 DE ABRIL DE 1981 2147 2 — The Standing Group on Emergency Questions shall examine
Pág.Página 2147
Página 2148:
2148 II SÉRIE — NÚMERO 53 concluem que é necessário estabelecer um programa internaci
Pág.Página 2148
Página 2149:
11 DE ABRIL DE 1981 2149 ARTIGO 7." 1—Quando a repartição do petróleo se efectu
Pág.Página 2149
Página 2150:
2150 II SÉRIE - NÚMERO 53 2 — A fim de assegurar o respeito pelos princípios previsto
Pág.Página 2150
Página 2151:
11 DE ABRIL DE 1981 2151 irada em vigor das medidas de urgência é considerada como co
Pág.Página 2151
Página 2152:
2152. II SÉRIE - NÚMERO 53 4 — Procedendo à sua verificação de acordo com o presente
Pág.Página 2152
Página 2153:
11 DE ABRIL DE 1981 2153 c) Investimentos realizados; <ó Termos das condições q
Pág.Página 2153
Página 2154:
2154 II SÉRIE — NÚMERO 53 ARTIGO 34.» 1 — Dentro dos 30 dias seguintes ao prime
Pág.Página 2154
Página 2155:
11 DE ABRIL DE 1981 2155 Serão especialmente considerados os domínios seguintes: <
Pág.Página 2155
Página 2156:
2156 II SÉRIE - NÚMERO 53 mento sócio-económico das principais regiões produtoras, be
Pág.Página 2156
Página 2157:
11 DE ABRIL DE 1981 2157 a v e do anexo e sobre essa matéria apresentar relatório à C
Pág.Página 2157
Página 2158:
2158 II SÉRIE — NÚMERO 53 3— A maioria exigirá 60 °to do total dos direitos de voto c
Pág.Página 2158
Página 2159:
11 DE ABRIL DE 1981 2159 CAPITULO X Disposições finais ARTIGO 67.° 1 — Cada Est
Pág.Página 2159
Página 2160:
2160 II SÉRIE — NÚMERO 53 ou de qualquer alteração que lhe seja introduzida, de qualq
Pág.Página 2160
Página 2161:
11 DE ABRIL DE 1981 2161 dição de o Governo desse outro país ter estabelecido com o G
Pág.Página 2161