O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

6. If and so long as either Party or the designated airlines of either Party fail to

comply with the decision given under paragraph 2 of this Article, the other Party

may limit, suspend or revoke any rights or privileges which it has granted by virtue

of this Agreement to the Party in default.

7. Each Party shall pay the expenses of the arbitrator it has nominated. The

remaining expenses of the arbitral tribunal shall be shared equally by the Parties.

ARTICLE 23

DURATION AND TERMINATION

1. This Agreement shall remain in force for an undetermined period.

2. Each Party may, at any time, terminate this Agreement.

3. The termination must be notified to the other Party and, simultaneously, to the

International Civil Aviation Organization, producing its effects twelve (12) months

after the receipt of the notification by the other Party.

4. In case of failure of information to the other Party of the receipt of the

notification, notice shall be deemed to have been received fourteen (14) days after

the receipt of the notice by the International Civil Aviation Organization.

II SÉRIE-A — NÚMERO 125_________________________________________________________________________________________________________

1358