O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

1478

II SÉRIE-A — NÚMERO 61

uary in the calendar year next following that in which the Convention enters into

force;

it) In respect of other taxes on income, to taxes chargeable for any taxable year beginning on or after 1st January in the calendar year next following that in which the Convention enters into force.

Article 29 Termination

This Convention shall remain in force until terminated by one of the Contracting States. Either Contracting State may terminate the Convention, through diplomatic channels, by giving notice of termination at least six months before the end of any calendar year following after the period of five years from the date on which the Convention enters into force. In such event the Convention shall cease to have effect:

o) In Portugal:

i) In respect of taxes withheld at source, the fact giving rise to them appearing on or after the first day of January next following the date on which the period specified in the said notice of termination expires;

.«) In respect of other taxes as to income arising in the fiscal year beginning on or after the first day of January next following the date on which the period specified in the said notice of termination expires;

b) In the Czech Republic:

i) In respect of taxes withheld at source, to amounts derived on or after 1st January in the calendar year next following that in which the notice is given;

ii) In respect of other taxes on income to taxes chargeable for any taxable year beginning on or after 1st January in the calendar year next following that in which the notice is given.

In witness whereof the undersigned, duly authorized thereto, have signed the Convention.

Done in duplicate at Lisbon, this 24 day of May 1994, in the Portuguese, Czech and English languages, all three texts being authentic. In case of divergent interpretation, the English text shall prevail.

For the Government of the Portuguese Republic:

José Manuel Durão Barroso, Minister of Foreign Affairs.

For the Government of the Czech Republic:

Josef Zielniec, Minister of Foreign Affairs.

ANEXO III

Vláda Portugalské Republiky a Vláda Ceské Republiky pfejíce si uzavfit smlouvu o zamezení dvojího zdanêní a zabránèní daiíovému úniku v oboru daní z pfíjmu, se dohodly takto:

Õlánek 1 Osoby, na které se smlouva vztahuje

Tato smlouva se vztahuje na osoby, které mají bydlistè ci sídlo v jednom nebo obou smluvních státech (residenti).

Òánek 2

Dané, na které se smlouva vztahuje

1 — Tato smlouva se uplatnuje na dané z pfíjmu, ukládané jménem smluvního státu nebo jeho nizsích správních útvaru nebo místních orgánú, at' je zpúsob vybírání jakykoli.

2 — Za dané z pfíjmu se povazují vsechny dane vybírané z celkového pfíjmu nebo z cásti pfíjmu véetnè daní ze zisku ze zcizení movitého nebo nemovitého majetku, daní z objemu platú a mezd placenych podniky a rovnéz daní z pfírustku majetku.

3 — Soucasné dané na které se smlouva vztahuje, jsou:

a) v prípadè Portugalska (dále nazyvané «portugalská dafl»):

/) dan z pfíjmu fyzickych osob [imposto sobre o rendimento das pessoas singulares (IRS)];

u) dan z pfijmu právnickych osob [imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas (IRC)]; a

üi) místní pfiráíka k dani z pfíjmu právnickych osob (derrama);

b) v pf ípadé Ceské republiky (dále nazyvané «èeská dan»):

i) dan z pfíjmü fyzickych osob; a

ii) dan z pfijmü právnickych Osob.

4 — Tato smlouva se bude rovnéz vztahovat na dané stejného nebo podobného druhu, které budou ukládány po podpisu teto smlouvy vedle vedle nebo misto soucasnych daní. Pfíslusné úfady smluvních státü si vzájemné sdélí podstatné zmény, které budou provedeny v jejich pfíslusnych danovych zákonech.

Òánek 3

Víeobecné defínice

1 — Pro úcely teto smlouvy, pokud souvislost nevy-zaduje odlisny vyklad:

a) vyraz «Portugalsko» znamená územíPortugalské republiky umístèné na evropském kontinenru, souostroví Azor a Madeiry, pfíslusné teritoiální vody a jakoukoliv oblast, ve které v souladu s portugalskymi zákony a s mezinárodivím právem, uplatnuje Portugalská republika své zákonodárství nebo svrchovaná prava vztahující se na vyzkum a tézení píírodních zdrojú