O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

20 DE SETEMBRO DE 1996

1492-(51)

EN FE DE LO QUAL, los représentantes de los gobiernos de los Estados miembros, reunidos en el seno del Consejo, abajo firmantes, suscriben el présente Acuerdo.

TIL BEKR/EFTELSE HERAF har repraesentan-terne for Det Europaeiske Faellesskabs medlemsstater forsamlet i Râdet, underskrevet denne aftale.

ZU URKUND DESSEN haben die unterzeichneten Bevollmächtigten der im Rat vereinigten Regierungen der Mitgliedstaaten ihre Unterschriften unter dieses Abkommen gesetzt.

IE MIETÜZH TON OMOION, oi fmoypâcbovTeç aunTTpôcjwTTOi Twv Kußepvfiaewv tü3v Kpartov ueXwv, CTuveAoôvreç ara nXaioia tou LuußouXi'ou, eöecrav rnv wroYpacbfi touç Käru coro Tqv rrapouaa auptbcovia.

IN WITNESS WHEREOF, the undersigned Representatives of the Governments of the Member States, meeting within the Council, have hereunto set their hands.

EN FOI DE QUOI, les représentants des gouvernements des Etats membres, réunis au sein du Conseil, soussignés, ont apposé leurs signatures au bas du présent accord.

IN FEDE DI CHEI i sottoscritti rappresentanti del governi degli Stati membri, riuniti in sede di Consiglio, hanno apposto le loro firme in calce al présente accordo.

TEN BLIJKE WAARVAN de ondergetekende ver-tegenwoordigers van de Regeringen van de onderteke-nende Lid-Staten, in het kader van de Raad bijeen, hun handtekening onder dit Akkoord hebben gesteld.

EM FÉ DO QUE, os représentantes dos governos dos Estados membros, reunidos no Conselho, apuseram as suas assinaturas no final do présente Acordo.

TÀMAN VAKUUDEKSI ALLA MAINITUT neu-vostossa kokoontuneet jäsenvaltioiden hallitusten edus-taj'at ovat allekirjoittaneet tämän sopimuksen.

TILL BEVIS HARPÂ har företrädarna för medlemsstaternas regeringar, församlade i râdet, under-tecknat detta avtal.

Hecho en Bruselas, el veinte de deciembre de mil novecientos noventa y cinco.

Udfaerdiget i Bruxelles den tyvende décember nitten hundrede og fem og ha/vfems.

Geschehen zu Brüssel am zwanzigsten Dezember neunzehnhundert fünfundneunzig.

Eyvve otiç BpuÇéXXeç, cmç eiKocn Aeiceußpi'ou x'^'ct ewiaKÔCTia evevf)vra Trévre.

Done at Brussels on the twentieth day of December in the year one thousand nine hundred and ninety-five.

Fait à Bruxelles, le vingt décembre mil neuf cent quatre-vingt-quinze.

Fatto a Bruxelles, addi' venti dicembrre milleno-vecentonovantacinque.

Gedaan te Brüssel, de twintigste december negen-tienhonderd vijfennegentig.

Feito em Bruxelas, em vinte de Dezembro de mil novecentos e noventa e cinco.

Tehty Brysselissä kahdentenakymmenentenä päivänä joulukuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkym-mentäviisi.

Som skedde i Bryssel den tjugonde december nit-tonhundranittiofem.

Pour le Royaume de Belgique: Voor het Koninkrijk België: Für das Königreich Belgien:

"VER DIÁRIO ORIGINAL"