O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

II SÉRIE-A — NÚMERO 143 42

which are established in its territory under the European Union Treaties and have received valid Operating

Licenses in accordance with European Union Law, and the operators of airports in their respective territories, act

in conformity with such aviation security provisions as are applicable to both Parties.

5. Each Party agrees that its operators of aircraft shall be required to observe the aviation security provisions

referred to in paragraph 4 applied by the other Party for entry into, sojourn in or departure from the territory of

that other Party. For departure from, or while within, the territory of the Portuguese Republic, operators of aircraft

shall be required to observe aviation security provisions in conformity with European Union law. Each Party shall

ensure that adequate measures are effectively applied within its territory to protect the aircraft and to apply

security controls to passengers, crew, carry-on items, baggage, cargo and aircraft stores prior to and during

boarding and loading. Each Party shall also give positive consideration to any request from the other Party for

reasonable special security measures in its territory to meet a particular threat.

6. When an incident or threat of an incident of unlawful seizure of civil aircraft or other unlawful acts against

the safety of such aircraft, their passengers and crew, airports or air navigation facilities occurs, the Parties shall

assist each other by facilitating communications and other appropriate measures intended to terminate rapidly

and safely such incident or threat thereof.

7. If a Party has occasional problems in the context of the present Article on security of civil aviation, the

aeronautical authorities of both Parties may request immediate consultations with the aeronautical authorities of

the other Party.

ARTICLE 11

Exemption From Customs Duties And Other Charges

1. Aircraft operating on international services by the designated airline of either Party, as well as their regular

equipment, spare parts, supplies of fuels and lubricants, other consumable technical supplies and aircraft stores

(including food, beverages and tobacco) on board such aircraft shall be exempt from all customs duties,

inspection fees and other similar charges on arriving in the territory of the other Party, provided such equipment,

supplies and aircraft stores remain on board the aircraft up to such time as they are re-exported, or are used on

the part of the journey performed over that territory.

2. There shall also be exempt from the same duties, fees and taxes, with the exception of charges

corresponding to the services performed for:

a) Aircraft stores taken on board in the territory of a Party, within limits fixed by the authorities of the said

Party, and for use on board outbound aircraft engaged in an international air service by the designated airlines

of the other Party;

b) Spare parts and regular equipment brought into the territory of either Party for the maintenance or repairs

of aircraft used on international air services by the designated airlines of the other Party;

c) Fuel, lubricants and other consumable technical supplies destined to the supply outbound aircraft operated

on international air services by the designated airlines of the other Party, even when these supplies are to be

used on the part of the journey performed over the territory of the Party in which they are taken aboard.

3. All materials referred to in paragraph 2 of this Article may be required to be kept under customs supervision

or control.

4. The regular airborne equipment, as well as the materials and supplies retained on board the aircraft

operated by the designated airline of either Party, may be unloaded in the territory of the other Party only with

the approval of the Customs authorities of that Party. In such cases, they may be placed under the supervision

of the said Customs authorities up to such time as they are re-exported or otherwise disposed of in accordance

with Customs regulations.

5. The exemptions provided for by this Article shall also be available in situations where the designated airlines

of either Party have entered into arrangements with another airline or airlines for the loan or transfer in the territory

of the other Party of the items specified in paragraphs 1 and 2 of this Article, provided such other airline or airlines

similarly enjoy such exemptions from such other Party.

6. Nothing in this Agreement shall prevent the Portuguese Republic from imposing, on a non-discriminatory

basis, taxes, levies, duties, fees or charges on fuel supplied in its territory for use in an aircraft of a designated

Páginas Relacionadas
Página 0023:
17 DE JULHO DE 2018 23 PROPOSTA DE RESOLUÇÃO N.º 73/XIII (3.ª) APROVA
Pág.Página 23
Página 0024:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 24 Desejando assegurar o mais elevado grau de segurança aér
Pág.Página 24
Página 0025:
17 DE JULHO DE 2018 25 ARTIGO 2.º Aplicabilidade da convenção A
Pág.Página 25
Página 0026:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 26 (iii) A empresa de transporte aéreo seja detida, diretam
Pág.Página 26
Página 0027:
17 DE JULHO DE 2018 27 2. A menos que a imediata revogação, suspensão ou imposição
Pág.Página 27
Página 0028:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 28 2. Se, em consequência dessas consultas, uma Parte concl
Pág.Página 28
Página 0029:
17 DE JULHO DE 2018 29 2. Sem limitar ou derrogar a generalidade dos seus direitos
Pág.Página 29
Página 0030:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 30 2. Deverão ser igualmente isentos dos mesmos direitos, e
Pág.Página 30
Página 0031:
17 DE JULHO DE 2018 31 ARTIGO 13.º Conversão e transferência de receitas <
Pág.Página 31
Página 0032:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 32 no prazo de trinta (30) dias, a contar da data da receçã
Pág.Página 32
Página 0033:
17 DE JULHO DE 2018 33 a uma resolução satisfatória. A menos que ambas as autoridad
Pág.Página 33
Página 0034:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 34 indiretos de serviços de transporte de carga de cada Par
Pág.Página 34
Página 0035:
17 DE JULHO DE 2018 35 4. A decisão arbitral será proferida, por escrito, no prazo
Pág.Página 35
Página 0036:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 36 ANEXOSecção 1 Quadro de rotas A(s)
Pág.Página 36
Página 0037:
17 DE JULHO DE 2018 37 Desiring to ensure the highest degree of safety and security
Pág.Página 37
Página 0038:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 38 ARTICLE 2 Applicability of the Convention
Pág.Página 38
Página 0039:
17 DE JULHO DE 2018 39 (ii) the airline holds a valid Air Services License and an A
Pág.Página 39
Página 0040:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 40 within its territory, shall be applied to the aircraft o
Pág.Página 40
Página 0041:
17 DE JULHO DE 2018 41 4. If any such ramp inspection or series of ramp inspections
Pág.Página 41
Página 0043:
17 DE JULHO DE 2018 43 airline of the Republic of Mauritius that operates between a
Pág.Página 43
Página 0044:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 44 4. In order to meet seasonal fluctuations or unexpected
Pág.Página 44
Página 0045:
17 DE JULHO DE 2018 45 to be charged or charged by a designated airline of the othe
Pág.Página 45
Página 0046:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 46 ARTICLE 20 Intermodal Services 1. Not
Pág.Página 46
Página 0047:
17 DE JULHO DE 2018 47 the Parties has nominated its arbitrators, the other Party h
Pág.Página 47
Página 0048:
II SÉRIE-A — NÚMERO 143 48 For the Portuguese, For the Republic of Mauritiu
Pág.Página 48