O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

130 | II Série A - Número: 053S1 | 23 de Dezembro de 2014

4
2 — Tout Membre doit promouvoir la
mise en place
d’instaliations de bien-être dans les ports
appropriés du
pays et déterminer, après çonsultation des
organisations
d’armateurs et de gens de mer intéressées, queis
som les
ports appropriés.
3 — Tout Membre doit favoriser la
création de conseils
du bien-être chargés .d’examiner
régulièrement les ins
tailations et services de bien-être afin de
veilier à ce qu’ils
soient adaptés eu égard aux changernents des
besoins des
gens de mer résuhant de l’évolution de
ia technique, dé
l’exploitation ou de toute autre nouveauté dans le
secteur
des transports maritimes
Pnncipe directeur 4.4 — Accês à des nstaIÍations de
bien-être à terre
Principe directeur B4.4. 1 — Responsabilités des Membres
— Tout Membre devrait:
a) prendre des mesures pour que des
instailations et
services de bien-être adéquats soient fournis
aux gens de
mer dans des ports d’escale déterminés et qu’une protection
adéquate leur soit assurée dans l’exercice de leur profession;
b) tenir compte, dans la mise en
ceuvre de ces mesures,
des besoins particuliers des gens de
mer en matière de
sécurité, de santé et de loisirs, surtout à l’étranger
ct à leur
arrivée dans des zones de guerre.
2 — Les dispositions prises pour le
contrôle des ins
tailations et services de bien-être devraient
prévoir la par
ticipation desorganisations représentatives
des arrnateurs
et des gens de mer intéressées.
3 — Tout Membre .devrait prendre des
mesures viant
à aceélérer la libre circulation,
entre les navires, les erga
nisations centrales d’approvisionnement et1es
institutiOns
de bien-être, de tout le matériel
nécessaire, tel qu films,
livresjournaux et équipement sportíf à l’usage
des gens de
mer, tant à bord de leurnavire que dans les centres à
terre.
4 -— Les Membres devraient coopérer
entre eux en vue
de prornouvoir le bien-&re dés gens de
rnef, en mer et
dans les ports. Cette coopération devrait
comprendre les
mesures suivantes:
a) des consultations entre autorités compétentes en
vue
d’offrir’des instaliations et services de
bien-êre auxgens
de mer, dans les ports et à bord des
navires, ou de les
améliorer: ,
b) des accords sur la mise en commun
de ressources et
la fourniture conjointé d’instaliations
de bien-être dàns les
grands ports de façôn à éviter les doubies
emploisinutiles;
c) i’organisation de compétitions sportives
iFjtêmxi
nales et 1 ‘encouragement des gens de mer à
participer à
des activités sportives;
d) l’organisation de séminairesinternationaux
sur la qües-.
tiondu bien-être des gens de mer, en mer
etdans leg ports.
Principe directeur B4.4.2 — Instailations et
services
de bien-être dans les ports
1 — Tout Membre devrait offir1es
instellations et ser
vices de bien-être nécessaires dans des
ports appropriés
du pays ou veiller àc qu’ils
soient offerts,
73
DAR II Série A / 129


Consultar Diário Original