O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

1840-(20)

II SÉRIE-A — NÚMERO 68

Pour le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg:

(Assinatura ilegível.)

Voor de Regering van het Koninkrijk der Neder-landen:

(Assinatura ilegível.)

Pelo Governo da República Portuguesa: (Assinatura ilegível.)

For the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:

DECLARAÇÃO DOS REPRESENTANTES COS GOVERNOS DOS ESTADOS SIGNATÁRIOS DA CONVENÇÃO DE LUGANO QUE SAO MEMBROS DA ASSOCIAÇÃO EUROPEIA DE COMÉRCIO UVRE.

No momento da assinatura da Convenção Relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial, celebrada em Lugano, em 16 de Setembro de 1988, os representantes dos Governos dos Estados membros da Associação Europeia de Comércio Livre declaram que consideram conveniente que os seus tribunais, ao interpretar a Convenção de Lugano, tenham em devida conta os princípios contidos na jurisprudência do Tribunal de Justiça das Comunidades Europeias e dos tribunais dos Estados membros das Comunidades Europeias relativa às disposições da Convenção de Bruxelas cujo conteúdo é reproduzido na Convenção de Lugano.

En fe de lo cual, los abajo firmantes suscriben la presente declaración.

Til bekrasftelse heraf har undertegnede underskrevet denne erklaering.

Zu Urkund dessen haben die Unterzeichneten ihre Unterschrift unter diese Erklärung gesetzt.

Ee 7ÚOTC0OTI to)v avcoTépcü, o; unoYpátpovTsç TtXnpEcjoúaioi éueaav rriv l>7tOYpa

In witness whereof, the undersigned have signed this declaration.

En foi de quoi, les soussignés ont signé la presente déclaration.

Dá fhianú sin, chuir na daoine thíos-sínithe a lámh leis an Dearbhú seo.

Pessu til staôfestu hafa undirrita8ir undirritaô yfirly-singu pessa.

In fede di che, i sottoscritti hanno firmato la presente dichiarazione.

Ten blijke waarvan de ondergetekenden deze verk-laring hebben ondertekend.

De undertegnete har undertegnet erklaeringen til vit-terlighet.

Em fé do que, os abaixo assinados firmaram a presente declaração.

Tämän vakuudeksi ovat allekirjoittaneet, asianmukai-sesti siihen valtuutettuina, allekirjoittaneet tämän yleis-sopimuksen.

Till bekräftelse härav har undertecknade underteck-nat denna deklaration.

Hecho en Lugano, a dieciseis de spetiembre de mil novecientos ochenta y ocho.

Udfaerdiget i Lugano, den sekstende September nit-ten hundrede og otteogfirs.

Geschehen zu Lugano am sechzehnten September neunzehnhundertachtundachtzig.

Eyive oto AouYKávo, oxiç 8éKa éèji EeTtiEußpiou XÍXia EwiaKÓoia oyôóvto oktcù.

Done at Lugano on the sixteenth day of September in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.

Fait à Lugano, le seize septembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.

Arna dhéanamh i Lugano, an séú lá déag de Mhéan Fómhair sa bhliain mile naoi gcéad ochto a hocht.

Gjõrt í Lugano hinn sextánda dag septembermána-ôar nítján kundruô áttatíu og átta.

Fatto a Lugano, addi'sedici settembre millenovecen-tottantotto.

Gedaan te Lugano, de zestiende September negentie-nhonderd achtentachtig.

Utferdiget i Lugano, den sekstende September nitten hundre og àttiátte.

Feito em Lugano, em dezasseis de Setembro de mil novecentos e oitenta e oito.

Tehty Luganossa Kuudentenatoista päivänä syyskuuta vuonna tuhat yhdeksänsataa kahdeksankymmentäkah-deksan.

Som skedde i Lugano den sextonde September nitto-nhundraáttioátta.

Fyrir ríkisstjórn lySveldisins islands: (Assinatura ilegível.)

For Kongeriket Norges Regjering: (Assinatura ilegível.)

Für die Regierung der Republik Oesterreich:

Für die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft / Pour le Gouvernement de la Confédération suisse / Per il Governo delia Confede-razione svizzera:

(Assinatura ilegível.)

Suomen tasavallan hallituksen puolesta: (Assinatura ilegível.)

For Konungariket Sveriges regering: (Assinatura ilegível.)

Copie certifiée conforme à l'original déposé dans les archives de la Confédération suisse.

Berne, le 25 janvier 1989. — Pour le Département Fédéral des Affaires Étrangères, Rubin, chef de la Section des traités internationaux.

ACTA FINAI

Os representantes:

Do Governo do Reino da Bélgica;

Do Governo do Reino da Dinamarca;

Do Governo da República Federal da Alemanha;