O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

208

II SÉRIE-A — NÚMERO 9

Considering that the United Nations University International Institute for Software Technology (UNUIIST) will accordingly be covered by the provisions of the said Convention; Desiring to ensure by meams of a supplemental agreement to the said Convention that the said Institute's legal status in Macau, as well as the content of the privileges and immunities and the measures for their implementation should be regulated;

have agreed as follows:

Article I Definitions

In this Agreement:

a) «The Convention» means the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations approved by the General Assembly of the United Nations on 13 February 1946;

b) «The University» means the United Nations University;

c) «Governor» means the Governor of the territory of Macau acting in accordance with article 3, paragraph 1, of the Estatuto Orgânico de Macau and for and on behalf of the president of the Republic of Portugal in accordance with article 3, paragraph 2, of the Estatuto Orgânico de Macau;

d) «The Institute» means the United Nations University International Institute for Software Technology (UNUIIST), a research and training centre of the University;

e) «The rector» means the rector of the University and, during his absence, any official designated to act on his behalf;

f) «The director» means the director of the Institute or any official designated to act on his behalf, to be notified to the Governor by the director;

g) «Premises of the Institute» means any land, buildings and parts of buildings normally occupied by the Institute for the fulfilment of its official functions;

h) «Appropriate authorities)) means the national authorities of the Republic of Portugal and the local authorities of Macau, as the context may require, in accordance with the laws applicable to Macau;

i) «The board» means the board of the Institute as established under the Statute of the Institute;

J) «Personnel of the Institute» means the director and professional and administrative personnel of the Institute as specified by the rector;

k) «Experts» means persons appointed by or for the purpose of the Institute other than personnel coming within the scope of sub-pararaph J);

l) «Relatives dependent on them» means persons forming part of the respective households of the persons listed in paragraph 1, a), of article xn;

m) «Non-Macau personnel» means personnel who are not local inhabitants or perraanent residents

of Macau.

Article II

Legal status

The Institute shall have the legal status necessary for the realization of its purposes and activities. It shall, in particular, have the capacity to enter into agreements, contracts and arrangements, to acquire and dispose of immovable and movable property, and institute legal proceedings.

Article III Academic freedom

The Institute shall enjoy the academic freedom required for the achievement of its objectives, with particular reference to the choice of subjects and methods of research and training, the selection of persons and institutions to share in its tasks, and freedom of expression.

Article IV Premises

1 — a) The premises of the Institute shall be inviolable. No officer or official of the appropriate authorities shall enter the premises of the Institute to perform any official duties therein except with the express consent of, and under conditions approved by, the director, or at his request. The service of legal process, including the seizure of private property, shall not take place within the premises except with the express consent of, and under conditions approved by, the director.

b) The Institute shall not permit its premises to become a refuge from justice of persons who are avoiding arrest or service of legal process or against whom an order of extraditon or deportation has been issued by the appropriate authorities.

c) Nothing in this Agreement shall prevent the reasonable application by the appropriate authorities of measures for the protection of the premises against fire or other emergency requiring prompt protective action.

d) The premises of the Institute shall be used solely to further its purposes and activities.

2 — The appropriate authorities are under a special duty to take reasonable steps to protect the premises of the Institute against any intrusion or damage and to prevent any disturbance of the peace of the Institute or impairment of its dignity.

3 — Except as otherwise provided in this Agreement or in the Convention, the laws applicable to Macau shall apply within the premises of the Institute. However, the premises of the Institute shall be under the immediate control and authority of the University which may establish regulations for the execution of its functions therein.

4 — The University shall be entitled to display its emblem on the premises and means of transport of the Institute.

Article V Public services

1 — The appropriate authorities shall use their best efforts, in consultation with the University, to ensur that the premises of the Institute shall be supplied with