O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

13 DE OUTUBRO DE 1993

982-(37)

d) .Os produtos obtidos a partir de animais vivos ai criados; ;

e) Os produtos da caça e da pesca aí praticadas;

f) Os produtos da pesca marítima e outros produtos extraídos do mar pelos' respectivos navios; .

g) Os produtos fabricados a bordo-dos respectivos navios-fábricas, exclusivamente a partir'de produtos referidos na alinea f);

h) Os artigos usados, aí recolhidos- que só'possam servir para recuperação de matériás-primàs;

t) Os desperdícios resultantes de operações fabris aí

efectuadas; , ,

j) As mercadorias, aí fabricadas, exclusivamente a

partir de produtos referidos nas ¡alineas a) a i).

' - 1

■2'-"- A' expressão «respectivos navios»; referida na alinea/) don." I, aplica-se unicamente aos navios:

— Registados na Polônia oír* num Estado membro da Comunidade; 11 /

- — Que arvoram o pavilhão da Polónia ou de um Estado membro da Comunidade;1

— Que sejam propriedade, pelo menos em 50 %, de nacionais da Polónia ou dos Estados membros da Comunidade, ou de uma sociedade com sede num destes Estados ou na Polónia, cujo' gerente òu gerentes, presidente do conselho de administração ou do conselho fiscal e a maioria dos membros

. destes concelhos sejam nacionais'da Polónia ou dos Estados membros da Comunidade e em que, ' além disso, no que diz respeito às sociedades de pessoas e às sociedades de responsabilidade limi-■■' . tada, pelo menos metade do capital, seja'detido, por aqueles Estados, pela Polónia, por entidades públicas ou por nacionais' dos ditos Estados; .' ..— Cujo comando seja inteiramente composto por na-

— -,. cionais da Polónia ou dos Estados 'membros da

Comunidade; . •■• ...

— Cuja tripulação seja constituída, em pelo jnenos 75 %, por nacionais dos Estados imembros da Comunidade ou da(Pol6nia.

3 — Os termos «Polónia» e «Comunidade» abrangem igualmente as respectivas águas territoriais que circundam a Polónia e os Estados membros da Comunidade.

Os navios que actuam no alto mar, incluindo os navios--fábrica, a bordo dos quais se procede às operações de complemento de fabrico ou transformações dos produtos da sua pesca, considerám-se como fazendo parte do território da Comunidade ou da Polónia, contanto que satisfaçam as condições estipuladas no n.° 2.

Artigo 4.° , Produtos objecto de transformações suficientes

1 — Para efeitos de aplicação do disposto no artigo 1.°, as matérias não originárias são consideradas como tendo sido objecto de operações de complemento de fabrico ou de transformações suficientes quando o produto obtido é classificado numa posição diferente daquela em que são classificadas todas as matérias não originárias utilizadas no seu fabrico, sob reserva do disposto nos n.os 2 e 3.

Os termos «capítulos» e «posições», utilizados no presente Protocolo, designam os capítulos e as posições (códigos de quatro dígitos) utilizados na nomenclatura que dá origem' ao Sistema Harmonizado de Designação e d&

Codificação de Mercadorias (a seguir denominado «Sistema Harmonizado» ou SH).

• O termo «classificado» refere-se à classificação de um produto ou matéria em determinada posição. ■ ' 2 — No caso de um produto referido nas colunas' 1 e 2 da lista do anexo ii, as condições a cumprir são as fixadas na coluna 3,' para o produto erri causa, em vez' da regra prevista no n.° 1.'. '■ '' 1 •

a) Quando na lista qué figura no anexo n se aplicar uma regra percentual na determinação do carácter originário de um produto obtido na Comunidade ou na Polónia, o valor acrescentado pela operação de complemento de fabrico ou de transformação corresponde à diferença entre o prèçò à saída da fábrica do produto obtido e o valor das matérias de países terceiros importadas na Comunidade ou na Polónia. . : ! ' .:

b) O termo «valon> referido na;lísta que figura no anexo .irdesigna o valor aduaneiro.nó,momento da importação de matérias não originárias utilizadas ou, se esse valor não for conhecido ou não puder sér determinado, o: primeiro preço determinável pago pelas matérias no território em causa.

Quando o valor das matérias originárias utilizadas tiver de ser determinado, aplicar-se-á, mutatis mutandis, o disposto no parágrafo anterior, ,

c) A expressão «preço à saída da fábrica» referido na lista que figura no anexo u designa o preço pago pelo produto obtido ao fabricante em cujas instalações se efectuou a última operação dé complemento de fabrico ou transformação, contanto que o preço inclua o valor de todas as matérias utilizadas no fabrico, dedução feita de quaisquer imposições nacionais que são, ou podem ser, reembolsadas quando o produto obtido é exportado.

' d) Por «valor aduaneiro» entende-se o valor definido em conformidade com o Acordo Relativo à Aplicação do Artigo Vil do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio, concluído em Genebra em 12 de Abril de 1979.

3 — Para efeitos de aplicação dos n.05 1 e 2, consideram-se sempre insuficientes para conferir a origem, independentemente de se verificar uma mudança de posição, ãs seguintes operações de complemento dè fabrico ou transformações:

a) As manipulações destinadas a assegurar a conservação das mercadorias em boas condições durante o seu transporte e armazenagem (ventilação, estendédura, secagem, refrigeração, colocação em água salgada, sulfurada ou adicionada de outras substâncias, extracção de partes deterioradas e operações similares);

b) As operações simples de extracção do pó, crivação, escolha, classificação e selecção (compreendendo a composição de sortidos de artefactos), lavagem, pintura e corte;

c): _ .. .

t) A mudança de embalagem e o fraccionamento e reunião de remessas; . , ii) O. simples acondicionamento em garrafas, frascos, sacos, estojos, caixas, grades, etc, e quaisquer outras operações simples de acondicionamento;

d) A aposição nos produtos ou nas respectivas embalagens de marcas, etiquetas ou outros sinais distintivos similares;