O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

146

II SÉRIE-A — NÚMERO 11

Artigo 9.°

O presente Protocolo produzirá efeitos enquanto a Convenção de Roma se mantiver em vigor nas condições previstas no artigo 30." da referida Convenção.

Artigo 10.°

Qualquer Estado Contratante pode pedir a revisão do presente Protocolo.

Nesse caso, será convocada uma conferência de revisão pelo Presidente do Conselho das Comunidades Europeias.

Artigo 11.°

O presente Protocolo, redigido num único exemplar em língua alemã, dinamarquesa, espanhola, francesa, grega, inglesa, irlandesa, italiana, neerlandesa e portuguesa, fazendo fé qualquer dos 10 textos, será depositado nos arquivos do Secretariado-Geral do Conselho das Comunidades Europeias. O Secretário-Geral enviará uma cópia autenticada a cada um dos Governos dos Estados signatários.

En fe de lo cual, los plenipotenciários abajo fumantes suscriben el presente Protocolo.

Til bekraeftelse heraf har undertegnede befuldmagtigede underskrevet denne protokol.

Zu urkund dessen haben die unterzeichneten Bevollmächtigten ihre Unterschrift unter dieses Protokoll gesetzt.

Ie jnoTüxrn, tojv ccvonEJtó, oi KCcccuOt TtXripEcjouoioi wiéypai|/av to rcapóu nponÓKOAAo.

In witness whereof, the undersigned Plenipotentiaries nave affixed their signatures below this Protocol.

En foi de quoi, les plénipotentiaires soussignés ont apposé leur signature au bas du présent protocole.

Dá fhianú sin, chuir na Lánchumhachtaigh thíos-sínithe a lámh leis an bPrótacal seo.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti hanno apposto le loro firme in calce al presente protocollo.

Ten blijke waarvan de ondergetekende gevolmachtigden hun handtekening onder dit Protocol hebben gesteld.

Em fé do que os plenipotenciários abaixo assinados apuseram as suas assinaturas no final do presente Protocolo.

Hecho en Bruselas, a diecinueve de diciembre de mil novecientos ochenta y ocho.

Udfasrdiget i Bruxelles, den nittende december nitten hundrede og otteogfirs.

Geschehen zu Brüssel am neunzehnten Dezember neunzehnhundertachtundachtzig.

Eyiue OTic BpuIeXAec, ottç oém ewéa AEKEpßpiou XÍA-ta ewiaicóoia ovoóvtcx oktgj.

Done at Brüssels on the nineteenth day of December in the year one thousand nine hundred and eighty-eight.

Fait à Bruxelles, le dix-neuf décembre mil neuf cent quatre-vingt-huit.

Arna dhéanamh sa Bhruiséil, an naoú lá déag de Noll ai g sa bhliain mile naoi gcéad ochtó a hocht.

Fatto a Bruxelles, addi' diciannove dicembre milleno-vecentottantotto.

Gedaan te Brüssel, de negentiende december negen-tienhonderd achtentachtig.

Feito em Bruxelas, em dezanove de Dezembro de mil novecentos e oitenta e oito.

Pour sa Majesté le Roi des Beiges:

Voor Zijne Majesteit de Koning der Beigen:

Paul de Keersmaeker.

For Hendes Majestast Danmarks Dronning: Knud Erik Tygesen.

Für den Präsidenten der Bundesrepublik Deutschland:

Irmgard Adam-Schwaetzer.

Ha tov npÓEOpo xriç EÀ.X,r|viicfjç AripoicpaTÍoç: Théodoros Pangalos.

Por Su Majestad el-Rey de Espana: Francisco Fernandez Ordonez-

Pour le President de la Republique française; Philippe Louêt.

Thar ceann Uachtarán na hÉireann: Brian Lenihan.

Per il Presidente delia Repubblica italiana: Gianni Manzolini.

Pour Son Altesse Royale le Grand-Duc de Luxem-bourg:

Jacques Poos.

Voor Hare Majesteit de Koningin der Neder/anden: H. van den Broek.

Pelo Presidente da República Portuguesa: João de Deus Pinheiro.

For Her Majesty the Queen of the United

Kingdom of Great Britain and Northern Ireland:

Lynda Chalker.

Declaração comum

^ Os Governos do Reino da Bélgica, do Reino da Dinamarca, dá República Federal da Alemanha, da República Helénica, do Reino de Espanha, da República Francesa, da Irlanda, da República Italiana, do Grão-Ducado do Luxemburgo, do Reino dos Países Baixos, da República Portuguesa e do Reino Unido da Grã-Bretanha e da Irlanda do Norte, .,.

No momento da assinatura do Primeiro Protocolo Relativo à Interpretação pelo Tribunal de Jwv tiça das Comunidades Europeias da Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais, aberta à assinatura em Roma em 19 de Junho de 1980;