O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

1256-(30)

II SÉRIE-A — NÚMERO 65

Artyku» 9

Jezeli jedna ze Stron nie moze stosowac postanowien niniejszego Porozumienia lub zamierza zaproponowac poprawki lub zmiany, Strony rozpoczna konsultacje w ramach Komisji w celu rozwiazania problemu.

Artykul 10

1 — Porozumienie niniejsze jest zawarte na czas nieokreslony.

2 — Porozumienie ninejsze moze byc wypowiedziane przez kazda ze Stron; w takim przypadku utraci moc po uplywie szesciu miesiçcy od dnia pisemnego zawiadomienia o jego wypowiedzeniu.

3 — Niniejsze Porozumienie wjdzie w zycie, gdy spelnione zostana formalnoáci prawa konstytucyjnego kazdej ze Stron, co zostanie stwierdzone przez pisemne zawiadomienia.

Sporzadzono w Warszawie dnia 12 lipca 1995 roku, w dwóch egzemplarzach, kazdy w jçzykach portugalskim, polskim i angielskim, przy czym wszystkie teksty sa jednakowo autentyczne.

W przypadku zaistnienia rozbieznoáci w interpretacji niniejszego Porozumienia, rozstrzygajacy bçdzie tekst sporzadzony w jezyku angielskim.

Minister Obrony Narodowej Republiki Portugalii, António Jorge de Figueiredo Lopes.

Minister Obrony Narodowej Rzeczypospolitej Polskiej, Zbigniew Wojciech Okohski.

AGREEMENT BETWEEN THE MINISTRY OF NATIONAL DEFENCE OF THE PORTUGUESE REPUBLIC AND THE MINISTRY OF NATIONAL DEFENCE OF THE REPUBLIC OF POLAND ON THE BILATERAL MILITARY CO-OPERATION.

The Ministry of National Defence of the Portuguese Republic and the Ministry of National Defence of the Republic of Poland, hereinafter referred to as «Parties»:

Guided by the provisions of the Final Act of the Conference on Security and Co-operation in Europe, the Paris Charter of a New Europe, and the Vienna Document 1994, the Treaty of Conventional Armed Forces in Europe as well as other international agreements in the field of security, and confidence building measures;

Wishing to develop and strengthen the bilateral co-operation in the field of defence, including military contacts between the Armed Forces of the Portuguese Republic and the Armed Forces of the Republic of Poland;

Convinced that the bilateral co-operation and military contacts between the Parties contribute to strengthening of mutual trust and to consolidating of security in Europe and in the world;

have decided as follows:

Article 1

The Parties will maintain and develop bilateral military co-operation in areas of mutual interest, and will promote military contacts between the Armed Forces of the Portuguese Republic and the Armed Forces of the Republic of Poland.

Article 2

1 — The range and forms of military co-operation will be agreed upon jointly by representatives of the Parties in the Joint Commission mentioned in article 4 of this Agreement, and included in programs of the bilateral co-operation.

2 — In order to implement the agreed fields of cooperation, specific agreements or additional protocols containing the details related to those matters might be concluded.

Article 3

1 — The standing personnel will comply with the regulations of each Party concerning the protection of classified information provided by the other Party during their co-operation.

2 — All military classified information directly exchanged by the Parties and the information of common interest obtained by other means by each Party will be protected in accordance with the following principles:

a) The recipient Party will not disclose the information to third Parties without the previous approval of the sending Party;

b) The recipient Party will provide the same classification as given by the sending Party and consequently will take the necessary protection measures;

c) The information will be used only for the purpose for which it was provided.

3 — The rights for patents, royalties or commercial secrets in the military field, of defence industries or others will be duly observed.

4 — The information will be conveyed through official channels and only authorised personnel will have access to it, taking into account that it only can be used for the purpose of the co-operation of the Parties.

5 — Temporary or definitive reproduction, transfer or cession to third Parties of information, documents, equipment and technology produced in co-operation will require the written consent of the other Party.

• Article 4

1 — A Joint Commission in bilateral military co-operation will be established between the Parties, with the purpose of implementing the provisions of this Agreement, and is henceforth called Commission.

2 — The Commission will meet as a rule once a year, alternatively in Portuguese Republic and in Republic of Poland, and it will be chaired by the chiefs of both delegations.

3 — The Commission meetings' agenda will be defined by mutual agreement well in advance, at least one month prior to the reunion.

4 — According to the provisions of this Agreement, the Parties undertake the commitment to conceive an annual co-operation programme, in terms to be established by the Commission, as referred in article 4.1. of this Agreement.

Article 5

Exchanges of delegations of the Parties will be made on the basis of reciprocity and with regard to the following provisions:

a) The receiving Party will bear the expenses for accommodation and food, transportation on its