O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

30 DE NOVEMBRO DE 2018

7

ARTIKKEL 7

SEOS TEISTE RAHVUSVAHELISTE KONVENTSIOONIDEGA

Kokkulepe ei mõjuta poolte õigusi ja kohustusi, mis tulenevad rahvusvahelistest konventsioonidest, mille

poolteks nad on, ning seda ei kasutata kolmandate riikide vastu.

ARTIKKEL 8

VAIDLUSTE LAHENDAMINE

Kokkuleppe tõlgendamise või kohaldamisega seotud vaidlused lahendatakse läbirääkimiste teel

diplomaatiliste kanalite kaudu.

ARTIKKEL 9

KOKKULEPPE MUUTMINE

1. Kokkulepet võib muuta, kui üks pooltest selleks soovi avaldab.

2. Muudatused jõustuvad kokkuleppe artikli 11 tingimuste kohaselt.

ARTIKKEL 10

KEHTIVUS JA LÕPETAMINE

1. Kokkulepe jääb kehtima määramata ajaks.

2. Kumbki pool võib kokkuleppe mis tahes ajal lõpetada, teatades sellest diplomaatiliste kanalite kaudu

kirjalikult ette.

3. Kokkulepe lõpeb kuus kuud pärast asjaomase teate kättesaamist.

ARTIKKEL 11

JÕUSTUMINE

Kokkulepe jõustub, kui möödunud on kolmkümmend päeva viimase sellise teate kättesaamise kuupäevast,

millega pooled on diplomaatiliste kanalite kaudu teineteisele teatanud, et kokkuleppe jõustumiseks vajalik

riigisisene menetlus on lõppenud.

ARTIKKEL 12

REGISTREERIMINE

Kokkuleppe jõustumisel edastab pool, kelle territooriumil kokkuleppele alla kirjutati, selle Ühendatud

Rahvaste Organisatsiooni sekretariaati registreerimiseks ÜRO põhikirja artikli 102 alusel ning teavitab teist

poolt selle menetluse lõpetamisest ning registreerimisnumbrist.

Koostatud 1. juunil 2018. aastal Tallinnas kahes originaaleksemplaris portugali, eesti ja inglise keeles ning

kõik tekstid on võrdselt autentsed. Tõlgenduserinevuste korral võetakse aluseks ingliskeelne tekst.

Portugali Vabariigi nimel Eesti Vabariigi nimel

——