O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

474

II SÉRIE-A — NÚMERO 32

ucaklann isletimi ve seyriiseferi ile ilgili kanunJar ve yónetmelikler, milliyet farki gózetmeksizin her iki Akit Tarañn ucaklanna uygulanabilecektir; ve bu kanunlar ve yónetmelikler o tarafm topraklan icindeyken veya ayrihrken yahut girerken bóyle bir ucak tarafindan uyulmus olacaktrr.

2 — Bir Akid Tarafin, ucakta tasinan yolcu, mürettebat, kargo ve postamn ülkeye kabulü, ülkede kalisi veya ülkeden aynhsina iliskin yasa ve yónetmeliklerine, órnegin gümrük giris cikisi, góc pasa-port ve saghk kohtrolü ile ilgili yónetmelikleri, o yolcu, mürettebat, kargo ve posta tarafindan veya onlar adina o tarafm topraklarina giriste, topraklanndan cikista ve topraklan icinde iken uyulmus olacaktir.

Madde 6

Gümríilcten ve dijer resünlerden ve vergilerden mnafiyet

1 — Akit Taraflardan herbirinin tayin edilen havayolu isjetmeleri tarafindan uluslararasi seferlerde isletilen ucaklar ve bu ucaklarda bulunan mutad donatim, akaryakit ve yaglama yaglan ve (yiyecek, icecek ve tütün dahil) ucak íevazimati da, óteki Akit Taraf Ülkesine varista, tekrar, yurt disina cikanlincaya kadar ucakta kalmak veya óteki Akit Taraf Ülkesi üzerindeki ucusun bir kisminda kullanilmak kaydiyla, bütün gümrük vergileri, muayene ücretleri ve diger rüsum ve vergilerden bagisik tutulacaktir.

2 — Asagidakiler de yapilan hizmetler karsiligi almacak ücretler haric ayru rüsum ve vergilerden bagisik tutulacaktir:

a) Akit Taraflardan birinin ülkesinde, bu taraf yetkili makamlannca tesbit edilen miktarlan asmamak ve óteki Akit Tarafm Uluslararasi bir seferinde gahstinlan ucaklarda kullamlmak üzere ucaga alman ucak levazimati;

b) Akit Taraflardan birinin ülkesine, óteki Akit Tarafin tayin edilen havayolu isletmelerinin uluslararasi seferlerinde kullarulan ucaklar ín bakim ve onanmi icin sokulan yedek parcaíar;

c) Ucaga alindigi Akit Taraf ülkesi üzerinde yapüacak ucusun bir kismmda kuJianilacak bile olsa, óteki Akit Tarafm tayin edilen havayolu isletmeleri tarafindan uluslararasi seferlerde isletilen ucakann ikmaline aynlmis oían akaryakit ve yaglama yaglari.

Yukandaki a) b) ve c) 'tali paragraflarda sózü edilen maddelerin gümrük nezaret ve kontrolu altinda tutulmasi gerekebilir.

Madde 7

Normal havacdik techlzatt ile türkettm maddelerinln dcpolonmasi

Akit Taraflardan birinin tayin edilen havayolu sirketinin ucaklannda bulundurulan malzeme ve tüketim maddeleri gjbi normal havacüik techizati da óteki Akit Taraf ülkesinde, o ülkenin gümrük makamlarirun müsaadesi ile bosaltüabilir. Bóyle bir durumda, bunlar tekrar yurt disina gótürülünceye veya ba§ka bir sekilde gümrük yónetmeliklerine góre elden ?ikanlmcaya kadar sózü edilen yetkili makamJarin nezaretinde bulundurulabilir.

Madde 8

Direkt transit trafigi

Akit Taraflardan birinin ülkesinden transit gecen yolcular güvenlik zorunluluklanmn müsaade ettigi kadar basitlestirilmis bir kontrolden baska bir isleme tabi tutulmayacakdir. Dogrudan dogruya transit gecen bagaj ve yükler gümrük vergileri ve diger benzer vergilerden bagisik tutulacaklardir.

Madde 9

Mali hukumler

1 — Tayin edilen her havayolu isletmesi, acentasi vasitasiyla veya direk olarak diger Akit Tarafin takdirine göre o ülkede hava tasimaciligi belgesi satisi hakkina sahip olacaktir. Bu havayolu $irketleri, bu belgeleri satma hakkina sahip olacak ve herkes bu belgeleri serbestce satin alabilecekdir.

2 — Tayin edilen her havayolu sirketi, posta, kargo ve yolcu ta$imasiyla ilgili yapilan harcamalar düsüldükten sonra kalan gelir fazlaligim, resmi döviz kuru üzerinden, talep halinde, cevirme ve ülkesine transfer etme hakkina sahip olacaktir. Ödeme anlasmasinin bu konuda uygun hükümleri bulunmamasi halinde yukarida bahsedilen transfer, milli kanunlara ve ilgili kambiyo yönetmeliklerine uygun olarak konvertibl dövizlerle yapilacaktir.

Madde 10 Kapasite hükümleri

1 — Her iki Adik Tarafin havayolu isletmelerine, kendi ülkeleri arasinda belirtilen hatlarda, mutabik kalinan seferleri .isletmeleri icin adil ve esit imV.%sv saglanacaktir.

2 — Mutabik kalinan seferlerin isletilmesinde, her Akid Tarafin tayin edilen havayolu sirketi, diger Akit Tarafin tayin edilen havayolu sirketinin cikarlanm dikkate alacak, Oyle ki aym hatlann tamami veva bir kismi üzerinde bu sonuncusunun sagladigi seferleri haksiz olarak etkilemis olmasin.

3 — Akit Taraflarin tayin edilmis havayolu sirketlerinin sagladiklan mutabik kalinan seferler belirtilen hatlar üzerinde halkm tarima ihtiyaclan He yakindan ilgili olarak ve havayolu sirketlerini tayin etmjs Akit Devlet ülkesinde basJayan veya oraya yönelik trafigin mevcut ve makul olarak beklenen tasima ihtiyaclarim makul bir yük faktörü ile karsúayacak bir kapasiteyi saglamak asil amaclan olacaktir.

4 — Her iki Akit tarafin tayin edilmis havayoJJanrnn mutabik kalinan seferleri isletmeleri kosuluyla, Taraflar belirtilmis hatlarda yapilacak seferlerin kapasitesi ve sikligi üzerinde anlasacaklardir. Siklik ve kapasite her iki Akit Tarafm havacüik makamlanrun onayina bagli olacaktir. Bu kapasite zaman zaman trafik ihtiyaclarina göre düzenlenecektir ve bu düzenlemeler de her iki Akit Tarafin havacilik makamlanrun onayina sunulacaktir.

5 — Gecici bir nitelikteki umulmadik yolcu talebini karsüamak icin, tayin edilmis oían havayoWan, bu Maddenin bükümlerine karsi gelmeksizin, aralannda yolcu talebini karsüamak icin gereken bu tip gecici