O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

1188-(6) II SERIE-A — NUMERO 61

3 — Ustanovenia odseku 1 a 2 tohto dlanku nemozno vykladat’tak, Ze zavazuja jednu zmluvnu stranu

poskytoyat’ investorom $tdétu druhej zmluvnej strany UzZitok zo zaobchddzania, vyhody alebo vysady, ktoré mé6Ze jedna zmluvna strana poskytovat’podl’a:

a) Akejkol’vek colnej tnie alebo zény vol’ného

obchodu alebo menovej tinie, existujticej alebo budticej, alebo podobnych medzinérodnych dohéd, ktorych ciel’om je vytvorenie takychto

Unii alebo inStittcif, alebo inych foriem regiondlnej spoluprace, ktorej kazda zo zmluynych stran méZe byt’ élenom,

b) Akejkol’vek medzinarodnej dohody tykajtcej sa vylucne alebo prevazne zdanenia.

Clanok 4

Vyvlastnenie

1 — Investicie uskutoténené investormi 8tatu jednej zmluvnej strany na izemi $tatu druhej zmluvnej strany nebudu’ zndérodnené, vyvlastnené alebo podrobené akymkol’vek inym opatreniam majtcim podobny u¢inok ako zndrodnenie alebo vyvlastnenie (d’alej len «vyvlastnenie») s vynimkou verejného zaujmu na zaklade zakona, na nediskrimina¢nom zaklade a proti okamZitej nahrade. : 2—Takéto ndhrada bude zodpovedat’ trhovej

hodnote vyvlastnenej investicie bezprostredne predtym nez sa vyylastnenie stalo verejne znamym. Nahrada bude uhraden4 bez omeSkania, bude zahfhat’ obvykly

-komerény trok do datumu vyvlastnenia, a bude vykonana vhodnym spésobom, vo vol’ne zamenitel’nej mene.

3 — Investor, ktorého investicie boli vyvlastnené ma pravo podl’a pravneho poriadku Statu vyvlastiujicej zmluvnej strany poZiadat’ o neodkladné preskimanie svojho pripadu a ohodnotenie svojej investicie sidnym alebo inym nez4visl¥m orgénom $tatu zmluvnej strany v stlade s principmi obsiahnutymi v tomto ¢lanku.

Clanok 5

Nahrada za straty

Investorom Statu jednej zmluvnej strany, ktorych investicie utrpia 8kody na uzemi 8tatu druhej zmluvnej strany ndsledkom vojny, ozbrojeného konfliktu, vynimoéného stavu, alebo inych udalosti, bude poskytnuté druhou zmluvnou stranou zaobchadzanie, pokial’ ide o reStiticiu, od’kodnenie, nahradu %kody alebo iné hodnotové vysporiadanie, nie menej priaznivé nez aké poskytne této zmluvnd strana investiciém investorov svojho vlastného 8tatu alebo investorom ktoréhokol’vek treticho $tatu, ktoré je vyhodnejsie. Akakol’vek platba uskutoénena podl’a tohoto élanku bude vykonana bez ome%kania, bude vol’ne prevoditel’na vo vol’ne zamenitel’nej mene.

Clanok 6 Prevody

“1 —Kazda zmluvna strana zaruti investorom 8tatu * druhej zmluvnej strany vol’ny prevod sim siivisiacich

s ich investiciami. Prevody budt uskutocnené vo vol’ne

zamenitel’nej mene bez obmedzenia’a omeSkania, a

budt zahfhat’ najma prevody:

a) Kapitalu a dodatoénych tiastok nevyhnutnych kudrziavaniu alebo zvatSeniu investicie,

b) Vy¥ynosov definovanych v &kanku 1 odseku 2 tejto Dohody,

c) Pehaznych prostriedkov na spravovanie, splacanie a odpisovanie pdZzitiek, uznanych oboma zmluvnymi stranami za investicie,

d) Vy¥t’azkov z predaja alebo tplnej ti tiastocnej likvidacie investicie,

e) Akejkol’vek nahrady alebo inej platby v nadvaznosti na lanky 4 a 5 tejto Dohody,

f) Akychkol’vek potiatoénych platieb uskutoénenych v mene investora v sulade s ¢kénkom 7 tejto Dohody,

g) Prijmy fyzickych oséb plyntice z prace a sluzieb poskytovanych v stilade s investiciami.

2—Za tcelom tejto Dohody, devizovym: kurzom platnym pre prevody bude devizovy kurz platny v case prevodu.

Clanok 7

Postipenie prav

Ak jedna zmluvna strana alebo fou splnomocneny zAstupca poskytne platbu investorovi syojho statu na zaklade zéruky poskytnutej vo vzt’ahu k _ investicii uskutoénenej na uzemi statu druhej zmluvnej strany, prva zmluvna strana prevezme prava a naroky tohto investora. Rozsah postipenych prav a nérokov neméze byt’ vaé$i ako boli p6vodné prava a ndroky investora.

Clanok 8

Spory medzi zmluvnymi stranami

1—Spory medzi zmluynymi stranami tykajuce sa vykladu alebo uplatnenia tejto Dohody budu, ak to bude mozné, rieSené diplomatickou cestou:

2 — Ak zmluvné strany nedosiahnu rieSenie v obdobi Siestich (6) mesiacov po za¢ati rokovani, spor bude na Ziadost’ ktorejkol’vek zmluvnej strany predlozeny rozhodcovskému stidu v stilade s ustanoveniami tohoto élanku.

3—Rozhodcovsky std bude zriadeny pre kazdy jednotlivy pripad nasledovne: Kazd4 zmluvna strana vymenuje jedného Glena a tito dvaja lenovia navrhni obéana treticho Statu, ktory bude oboma zmluvnymi stranami vymenovany za predsedu. Clenovia sidu budt vymenovani do 2 mesiacov a predseda bude vymenovany do troch mesiacoy odo dna ked’ jedna zmluvna strana ozndmila druhej strane svoje Zelanie postipit’ spor rozhodcovskému stidu.

4 — Ak nebude dodrzana niektora z lehot uvedenych v odesku 3 tohto dlanku, ktorékol’vek zmluvna strana m6zZe, ak nie je dohodnuté inak, poziadat’ predsedu Medzindrodného stidneho dvora o vykonanie nevyhnutnych vymenovani. Ak predsedovi brani nejaka okolnost’ vykonat’ tito iloho, alebo je ob¢anom statu niektorej zmluvnej strany, o nevyhnutné vymenovania bude poziadany podpredseda Medzinarodného stidneho dvora. Ak je podpredseda tiez ob¢anom $tatu niektorej zmluvnej strany, alebo z iného d6vodu nemd6ze vykonat’