O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

9 | II Série A - Número: 078S1 | 10 de Abril de 2008

autorització d’immigració, una autorització de la durada més llarga prevista per la legislació andorrana, sense perjudici de motius d’ordre públic, de seguretat o de salut públiques.

Article 8

L’accés als llocs de treball del sector públic que comportin atribucions que impliquin l’exercici de la sobirania o la participació directa o indirecta en l’exercici de les prerrogatives de potestat pública de l’Estat o de les altres corporacions públiques es reserva als nacionals.
El Principat d’Andorra pot reservar l’accés als llocs de treball del sector públic als seus nacionals en primera convocatória. Aquesta convocatória s’obre igualment als nacionals portuguesos que exerceixen una activitat al si del sector públic andorrà. En cas de no haver cobert el lloc de treball en primera convocatòria, tots els nacionals portuguesos podran presentar-se en segona convocatòria, en igualtat de condicions amb els andorrans.
Cada part contractant assegura, entre els seus nacionals i els de l’altra part legalment establerts que exerceixen una activitat al si del sector públic, la igualtat de tractament en l’accés als llocs de treball així com en les condicions de treball, i en particular pel que fa a la renovació dels seus contractes de treball.

Article 9

Tenen dret a establir-se amb el titular d’una autorització d’immigració legalment establert en l’Estat d’acolliment:

a) el seu cònjuge i els seus descendents menors de 21 anys o a càrrec.
b) els ascendents del titular de l’autorització d’immigració i del seu cónjuge que estiguin a càrrec seu.

Aquestes disposicions s’apliquen amb la reserva que el titular de l’autorització d’immigració, esmentat als articles 5 i 6, i també els familiars que es reuneixin amb ell disposin de mitjans econòmics suficients i de cobertura social.
L’apartat b) d’aquest article no és aplicable als escolars i estudiants.
Les autoritzacions d’immigració lliurades als familiars són del mateix tipus i tenen la mateixa durada que la del titular amb el qual es reagrupen.
Aquestes disposicions no s’apliquen ni als treballadors temporers ni als treballadors fronterers.

Article 10

Els nacionals d’una part contractant que resideixen legalment en el territori de l’altra part només poden serne expulsats per motius d’ordre públic, de seguretat o salut públiques, de conformitat amb la legislació de l’Estat d’acolliment.

Article 11

Les disposicions d’aquest Conveni no perjudiquen el dret de cada part contractant d’aplicar les mesures necessàries per al manteniment de l’ordre públic, la protecció de la seguretat i la salut públiques.

Article 12

Tot el que no s’hagi previst en aquest Conveni es regeix per la legislació respectiva de cada part contractant.