O texto apresentado é obtido de forma automática, não levando em conta elementos gráficos e podendo conter erros. Se encontrar algum erro, por favor informe os serviços através da página de contactos.
Não foi possivel carregar a página pretendida. Reportar Erro

16 | II Série A - Número: 059S1 | 31 de Janeiro de 2014

Член 8 Конфиденциална информация, документи и лични данни 1 – Страните, в съответствие с п риложимото международно и национално право и въз основа на предвиденото в това споразумение осигуряват конфиденциалност на информацията, на данните и на личните данни, получени устно или писмено за целите на това споразумение. 2 – Замолената страна уведом ява молещата страна относно факта, че предоставената информация въз основа на това споразумение се счита за конфиденциална съгласно приложимото международно и национално право. 3 – Конфиденциалната информация, документите и личните данни, получени от компе тентните органи на страните в рамките на това споразумение, не се предават на трети страни без предварително съгласие на замолената страна и наличието на подходящи правни гаранции за защита на личните данни, в съответствие с приложимото международно и наци онално право. Член 9 Използване и предоставяне на лични данни 1 – В съответствие с приложимото международно и национално право, данните, използвани и предоставяни в рамките на обхвата на настоящото споразумение, трябва: а) да са получени за целите, залегн али в това споразумение и да не се обработват допълнително по начин, несъвместим с тези цели в по -късен момент; б) да са адекватни, относими и да не надхвърлят целите, за които са били събирани, предоставени и впоследствие обработени; в) да бъдат точни и при нео бходимост актуализирани, като се вземат всички разумни мерки, за да се гарантира, че неточните и непълни данни, предвид целите, за които са били събрани или за които в последствие са обработени, ще бъдат заличени или поправени; г) да се съхраняват, така че д а позволят идентифицирането на съответните лица само когато това е необходимо за целите, за които данните са били събрани или за които в последствие те са били обработени, като след изтичането на период от време, необходим за постигането на тези цели, данн ите се унищожат. 2 – Ако лице, чиито лични данни са били предоставени, поиска достъп до тях, замолената страна трябва да предостави на това лице пряк достъп до тези данни, като в случай, че лицето поиска данните да бъдат коригирани, замолената страна ги коригира, с изключение на случаите, когато подобна молба може да бъде отказана в съответствие с приложимото международно и национално право. Член 10 Работен език 1 – Молбите за съдействие и предоставените по тях документи, както и другата кореспонденция във връзка настоящото споразумение се предоставят на езика на молещата страна, придружени от превод на езика на замолената страна. 2 – Страните могат, обаче, да се споразумеят съответно да използват само собствения си език, като когато това не е възможно , те използват единствено превод на английски език. Член 11 Разходи 1 – Замолената страна поема разходите за изпълнение на молба за съдействие на нейна територия, с изключение на онези разходи, които са свързани с пътуване и настаняване на представители на молещата страна. 2 – Извънредни разходи могат да бъдат предмет на специално споразумение между страните. 3 – Представители на компетентните органи на молещата страна не могат да пътуват на територията на замолената страна без предварителното съгласие н а замолената страна.